Translation of "Salgada" in English

0.009 sec.

Examples of using "Salgada" in a sentence and their english translations:

Esta sopa está salgada.

This soup is salty.

Como esta sopa está salgada!

How salty this soup is!

É possível tomar água salgada?

Is it possible to drink salt water?

A sopa está salgada demais.

The soup is too salty.

A salada está muito salgada.

The salad is very salty.

Esta sopa está muito salgada.

This soup is too salty.

A refeição não é salgada.

The meal is not salty.

A sopa está muito salgada.

The soup is very salty.

A água do mar é salgada.

- Seawater is salty.
- Sea water is salty.

Esta água está um pouco salgada.

This water is a little salty.

Na verdade a sopa estava muito salgada.

Actually, the soup was too salty.

Na verdade a sopa estava salgada demais.

Actually, the soup was too salty.

De mudar o clima. De evaporar muita água salgada.

To change the climate. To evaporate lots of salt water.

E, apesar de ser muito salgada, tem muitos nutrientes.

and even though it's really salty, it's got great nutrients in it.

A água que o gato bebeu não era salgada.

The water the cat drank was not salty.

Alguns peixes são de água doce, outros de água salgada.

Some fish live in rivers, others in the sea.

Não se pode tomar água do mar porque é salgada demais.

You can't drink seawater because it's too salty.

O Mar Morto é um lago salino com a água mais salgada do mundo.

The Dead Sea is a salt lake with the most saline water on earth.

- Panela em que muitos mexem ou sai insossa ou salgada.
- Muito cacique pra pouco índio.

Too many cooks spoil the broth.

A osmose reversa consiste em forçar a água salgada através de uma membrana que filtra o sal.

Reverse osmosis consists in forcing seawater through a membrane that filters out the salt.

"Nossa rota levava a tal destino. / Eis de repente o proceloso Oríon, / encapelando as ondas, nos empurra / para ocultos baixios, e, ajudado / pelo ímpeto dos austros, nos dispersa / completamente sobre as ondas, sob a vaga / salgada e entre recifes sem passagem; / aqui estamos os poucos que escapamos / e nadando alcançamos vossas praias".

"Thither we sailed, when, rising with the wave, / Orion dashed us on the shoals, the prey / of wanton winds, and mastering billows drave / our vessels on the pathless rocks astray. / We few have floated to your shore."