Translation of "Saída" in English

0.008 sec.

Examples of using "Saída" in a sentence and their english translations:

- Existe outra saída?
- Há outra saída?
- Tem outra saída?

Is there another exit?

- Você encontrou a saída?
- Encontraram a saída?

Did you find the exit?

- Onde está a saída?
- Onde é a saída?

Where is the way out?

- A saída está à esquerda.
- A saída é à esquerda.
- A saída é pela esquerda.
- A saída fica à esquerda.

The exit is on the left.

Não tem saída.

There's no way out.

Estou de saída.

I'm about to go out.

- A saída está à direita.
- A saída é pela direita.
- A saída fica à direita.

The exit is on the right.

A placa diz "Saída".

The sign says "Exit."

Onde fica a saída?

Where's the exit?

Onde está a saída?

- Where is the exit?
- Where's the exit?

Não há saída fácil.

There’s no easy way out.

Vá por esta saída.

Take this exit.

- Onde é a saída de emergência?
- Onde está a saída de emergência?

- Where's the emergency exit?
- Where is the emergency exit?

É um beco sem saída.

This way is just a dead end.

Deve ser a saída. Vamos.

That's gonna be our way out. Come on.

Está a ficar sem saída.

She's running out of tree.

Pague ao caixa na saída.

Pay the cashier on the way out.

Nesta placa está escrito "saída".

The sign says "Exit."

Estou numa situação sem saída.

I'm in a desperate situation.

Vá pela saída de emergência!

Take the emergency exit!

Eu já estava de saída.

I was just heading out.

Acompanhe-os até a saída.

Show them out.

Fadil tinha uma saída estratégica.

Fadil had an exit strategy.

A saída está à esquerda.

The exit is on the left.

Utilize pop-ups de saída.

Use exit popups.

Os pop-ups de saída.

exit pop-ups.

- Aquele prédio não tem saída de emergência.
- Esse prédio não tem saída de emergência.

That building has no emergency exit.

Enquanto recusamos fugir por qualquer saída,

while refusing to run for any exits

Veja, é a saída do desfiladeiro.

Okay look, this our way out of this gorge.

Eles foram em direção à saída.

They made for the exit.

Onde é a saída de emergência?

- Where's the emergency exit?
- Where is the emergency exit?

A morte é a única saída?

- Is death the only release?
- Is death the only way out?

Desculpe-me, onde fica a saída?

Excuse me, where's the exit?

Aquela porta é a única saída.

That door's the only way out.

Com meu pop-up de saída.

with my exit pop-up.

- Já estou de saída.
- Estou saindo agora.

I'm leaving now.

Estes preços são à saída da fábrica.

These prices are ex-works.

Ele viu no suicídio a sua única saída.

He saw suicide as the only way out.

Em caso de incêndio, favor utilizar esta saída.

In case of fire, please use this exit.

O senhor não pôs o porto de saída.

You didn't put the port of embarkation.

Eu vi Tom em pé perto da saída.

I saw Tom standing near the exit.

Onde você mostra uma oferta de saída dizendo:

where you show them an exit offer saying,

Porque está relacionado com minha oferta de saída.

Because it's related to my exit offering.

- Estou de saída.
- Estou para partir.
- Estou prestes a sair.
- Estou quase de saída.
- Estou quase perto de sair.

I'm about to leave.

- Eles estão quase saindo.
- Elas já estão de saída.

They're about to leave.

O dia da saída fica no mês das espigas.

This day you go forth in the month of new corn.

Eu uso um pop-up de saída no neilpatel.com

I do a exit pop-up on neilpatel.com,

- Você vai sair?
- Você está saindo?
- Você está de saída?

Are you going out?

- Entramos num beco sem saída.
- Estamos numa situação praticamente insolúvel.

We're heading down a dead end.

Para se inscreverem, na tela de saída e no design.

to subscribe the exit screen and the design

Este shopping é tão grande que não posso encontrar a saída.

This mall is so big that I can't find the exit.

- Não consegui encontrar a saída.
- Eu não conseguia encontrar o caminho.

I couldn't find my way out.

Mas eu coloquei um gif no background do popup de saída.

but I made my background of the exit popup a gif.

- Eunnão consegui encontrar a saída.
- Eu não consegui encontrar o caminho.
- Não fui capaz de encontrar a saída.
- Não fui capaz de encontrar o caminho.

I wasn't able to find my way out.

Você pode até mesmo fazer coisas como ofertas de intenção de saída,

You can even do things like exit intent offers,

Há também uma saída de circulação de 70 dólares usada nos tempos antigos.

There is also a 70 dollar out of circulation used in ancient times.

Em postos de chefia, enquanto demitia e conduzia a saída de milhares de

in management positions, while dismissing and driving away thousands and thousands of

- Estou prestes a sair.
- Estou quase de saída.
- Estou quase perto de sair.

I'm about to leave.

Em caso de emergência, você deve sair correndo da casa por esta saída.

If there's an emergency, you must run out of the house through this exit.

- Espero que você aproveite sua licença.
- Eu espero que você aproveite sua saída.

- I hope you'll enjoy your leave.
- I hope that you'll enjoy your leave.

Quando a entrada excede um determinado limite, um sinal de saída é liberado instantaneamente.

When the input exceeds a certain threshold, an output signal is instantaneously released.

Saber onde é a saída de incêndio em um hotel pode salvar sua vida.

Knowing where the fire escape is in a hotel may save your life.

Agora se você tem um software como um serviço, e isso é uma saída

Now if you have a software as a service and this is an exit

Você também irá notar no neilpatel.com que eu tenho um pop-up de saída.

You'll also notice on neilpatel.com, I have an exit popup.

Quando você mostra para as pessoas o que elas vão receber na saída, mas utilizando

When you show people what they're gonna get within your exit intent, but using an animated

Saída ou você pode fazer um sino, que aparece no canto direito no fundo do

exit or you can duel armed Bell right that showcases on the bottom right of

Não há como saber quanta água há ali, pode só ser um beco sem saída profundo.

There's no way of knowing how much water there is, could just be a deep dead-end.

Não demorou muito para João ter uma ideia. João sempre achava uma saída de situações aparentemente insolúveis.

It was not long before John had an idea. John always knew a way out of seemingly hopeless situations.

No dia em que se completaram três meses da saída do Egito, os israelitas chegaram ao deserto do Sinai.

In the third month of the departure of Israel out of the land of Egypt, on this day they came into the wilderness of Sinai.

Eu sei que eles afirmaram em 2016 que eles iriam penalizar as pessoas que utilizavam pop-ups de saída

I know they stated in 2016 that they're going roll out a penalty for people use exit pop-ups

Não demorou muito até o John ter uma ideia. O John sempre soube de uma saída para situações aparentemente desesperantes.

It was not long before John had an idea. John always knew a way out of seemingly hopeless situations.

Quero voltar à luta; em minha dor, / penso apenas na morte, pois não vejo / que mais fazer, como encontrar outra saída.

Then again I fly / to arms – to arms, in frenzy of despair, / and long in utter misery to die. / What other choice was left, what other chance to try?

Yamashita está em um beco sem saída. Seu projeto planejado cuidadosamente foi rejeitado e os livros nos quais ele trabalhou bastante não estão vendendo.

Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.

"Você pôs na bagagem o mapa rodoviário, Tom?" "Eu não preciso disso, vovô. Nosso carro possui um sistema de navegação por satélite com saída de voz".

"Did you pack the road atlas, Tom?" "I do not need that, Grandpa. Our car has a satellite navigation system with voice output."

'E oxalá que o tivessem consumado! / Mais de uma vez, porém, o mar revolto / barrou-lhes a saída e o vento sul, / não raro, assustador se lhes opôs.'

'As oft, to daunt them, in the act to fly, / storms lashed the deep, and Southern gales withstand.'

Toda a comunidade dos israelitas partiu de Elim e chegou ao deserto de Sin, entre Elim e o Sinai, no dia quinze do segundo mês depois da saída do Egito.

And they set forward from Elim, and all the multitude of the children of Israel came into the desert of Sin, which is between Elim and Sinai: the fifteenth day of the second month, after they came out of the land of Egypt.

Já me encontrava perto da saída, / já passado o perigo acreditava, / quando ouvimos um súbito tropel. / Lobrigando na treva, meu pai grita: / “Filho, apressa-te, filho, estão chegando! / Lampejo de armas vejo e escudos reluzentes.”

And now I neared the gates, and thought my flight / achieved, when suddenly a noise we hear / of trampling feet, and, peering through the night, / my father cries, "Fly, son, the Greeks are near; / they come, I see the glint of shield and spear, / fierce foes in front and flashing arms behind."

"E vós, meus serviçais, / atentai bem: logo à saída da cidade, / numa colina retirada fica um templo / vetusto à deusa Ceres consagrado, / e ao pé dele um cipreste antigo, que o carinho / de ancestral devoção preserva há muitos anos."

"Ye too, my servants, hearken my commands. / Outside the city is a mound, where, dear / to Ceres once, but now deserted, stands / a temple, and an aged cypress near, / for ages hallowed with religious fear."

Por fim, a casca do ovo grande se rompeu e um recém-nascido forçou a saída e foi dizendo "piu-piu, piu-piu". Era muito grande e feio. A pata olhou para ele e exclamou: " É grande demais e bem diferente dos outros."

At last the large egg broke, and a young one crept forth crying, "Peep, peep." It was very large and ugly. The duck stared at it and exclaimed, "It is very large and not at all like the others."

A poesia não é uma saída para a emoção, mas uma fuga da emoção; não é a expressão da personalidade, mas uma fuga da personalidade. Mas, é claro, apenas aqueles que têm personalidade e emoção sabem o que significa querer escapar dessas coisas.

Poetry is not a turning loose of emotion, but an escape from emotion; it is not the expression of personality, but an escape from personality. But, of course, only those who have personality and emotion know what it means to want to escape from these things.

Com a saída da fiel e devotada servidora, afastou-se dela o último rosto humano que era testemunha de seu passado, o último apoio que lhe restara após o desaparecimento de tudo aquilo que anteriormente lhe servia de amparo, ajuda e suporte.

With the departure of the faithful and devoted servant, the last human face that was a witness to her past, the last support she had left after the disappearance of everything that had previously served as her shelter, help and support, was gone from her.

E, franqueada a saída, aqueles homens / o ar livre alegremente vão ganhando, / a deslizar por uma corda até embaixo: / à frente Estênelo e Tessandro e o fero Ulisses, / Pirro, de Aquiles filho, Ácamas, Toas, / seguidos de Macáon, Menelau / e do próprio arquiteto, Epeu, do tal embuste.

With joy from out the hollow wood they bound; / first, dire Ulysses, with his captains two, / Thessander bold and Sthenelus renowned, / down by a pendent rope come sliding to the ground. / Then Thoas comes; and Acamas, athirst / for blood; and Neoptolemus, the heir / of mighty Peleus; and Machaon first; / and Menelaus; and himself is there, / Epeus, framer of the fatal snare.