Translation of "Reconheço" in English

0.057 sec.

Examples of using "Reconheço" in a sentence and their english translations:

- Eu não os reconheço.
- Não os reconheço.
- Eu não as reconheço.
- Não as reconheço.

I don't recognize them.

- Eu reconheço essa piscina!
- Eu reconheço aquela piscina!

I recognize that pool!

Reconheço que errei.

I stand corrected.

Não reconheço o som.

I don't recognize the sound.

Reconheço que estou cansado.

- I admit that I'm tired.
- I admit I'm tired.

Sim, agora o reconheço!

Yes. I recognize him now.

Eu reconheço o meu erro.

- I acknowledge my mistake.
- I admit my mistake.

Eu não reconheço esses homens.

I don't recognize any of these men.

Eu também reconheço meus erros.

I also acknowledge my mistakes.

Sempre reconheço os meus erros.

I always recognise my mistakes.

Eu não reconheço o número.

I don't recognize the number.

Acho que reconheço este local.

- I think I recognize this place.
- I think that I recognize this place.

Eu reconheço que ele tem razão.

I admit that he is right.

Não reconheço nenhuma pessoa na foto.

I don't recognize any of the people in the picture.

Nunca a encontrei, mas a reconheço.

I've never met her, but I recognize her.

Nunca o encontrei, mas o reconheço.

- I've never met her, but I recognize her.
- I've never met him, but I recognize him.

- Você mudou tanto que eu quase não o reconheço.
- Você mudou tanto que eu quase não a reconheço.

You have changed so much that I can hardly recognize you.

Mudou muito; há alguns lugares que eu nem reconheço.

It's changed so much, there are some places I don't even recognise.

Eu o reconheço, mas não lembro o nome dele.

I recognize him, but I don't remember his name.

- Admito o meu erro.
- Eu reconheço o meu erro.

- I stand corrected.
- I acknowledge my mistake.
- I admit my mistake.

É claro que eu te reconheço. Nós éramos amigos íntimos na escola primária!

- Of course I recognize you. We were close friends at elementary school!
- Of course I remember you. We were good friends at primary school!

O valente Épito e Ripeu vêm-me ao encontro / (eu os reconheço à claridade do luar) / e Dimas e Hípanis, que correm a juntar-se / ao nosso grupo, além do filho de Migdon, / Corebo, o jovem que chegara havia pouco / a Troia, ardendo da paixão mais louca / por Cassandra e, bom genro, a Príamo trazendo / (e, é claro, aos frígios) sua ajuda militar. / O coitado não soube dar ouvidos / aos vaticínios da inspirada noiva.

Here warlike Epytus, renowned in fight, / and valiant Rhipeus gather to our side, / and Hypanis and Dymas, matched in might, join with us, by the glimmering moon descried. / Here Mygdon's son, Coroebus, we espied, / who came to Troy, Cassandra's love to gain, / and now his troop with Priam's hosts allied; / poor youth and heedless! whom in frenzied strain / his promised bride had warned, but warned, alas! in vain.