Translation of "Juro" in English

0.006 sec.

Examples of using "Juro" in a sentence and their english translations:

- Sou inocente, juro.
- Eu sou inocente, eu juro.

I'm innocent, I swear.

Eu juro, John.

I swear, John.

Juro por Deus.

I swear to God.

- Eu juro que é verdade.
- Juro que é verdade.

I swear it's true.

- Eu juro que não trapaceei.
- Eu juro que não colei.

I swear that I didn't cheat.

- Eu juro que não fui eu.
- Juro que não fui eu.

I swear it wasn't me.

- Eu juro que sempre vou te proteger.
- Juro que sempre a protegerei.
- Juro que sempre vou te proteger.

I swear I'll always protect you.

- Juro que não vou beber mais.
- Eu juro que não bebo mais.

I swear I will not drink any more.

- Eu juro que vou compensá-lo.
- Eu juro que vou te compensar.

- I swear I'll make it up to you.
- I swear that I'll make it up to you.

- Eu juro que não sei de nada.
- Eu juro que eu não sei de nada.
- Juro que eu não sei de nada.
- Juro que não sei de nada.

- I swear I don't know anything.
- I swear that I don't know anything.

Juro que atirarei em você.

I swear I'll shoot you.

Juro que não fiz nada.

I swear, I didn't do anything.

Juro que não vi nada.

I swear I didn't see anything.

Eu juro; não fui eu!

It's not me, I swear!

Eu não sou policial. Juro.

I'm not a cop. I promise.

E Abraão disse: Eu juro.

And Abraham said: I will swear.

- Eu juro que sempre vou te proteger.
- Juro que sempre vou te proteger.

I swear I'll always protect you.

- Eu juro que estou dizendo a verdade.
- Juro que estou dizendo a verdade.

I swear I'm telling the truth.

- Eu juro que não farei isso de novo.
- Juro que não farei isso novamente.

- I swear I won't do that again.
- I swear that I won't do that again.

Eu juro, não ouvi o telefone

I swear, I didn't hear the phone

Eu juro não dizer a ninguém.

I swear I won't tell anyone.

Juro que é a última vez.

I swear it's the last time.

Eu juro pelas barbas do profeta.

I swear by the beard of the prophet.

Te juro que vi um extraterrestre!

I swear, I saw an alien!

Eu juro que não foi minha culpa.

I swear it wasn't my fault.

Eu juro que lhe disse a verdade.

I swear what I told you is true.

Juro por Deus que vou dizer a verdade.

I swear by God that I will speak the truth.

Eu juro por Deus que não aconteceu nada!

I swear to God nothing happened!

Eu juro que vi um tardígrado acenando para mim!

I swear I saw a tardigrade waving to me!

Juro por Deus que eu não matei o Tom.

I swear to God I didn't kill Tom.

Eu te juro que jamais voltarei a fazê-lo.

I swear to you I will never do it again.

Eu juro, John. A partir de hoje eu paro de fumar.

I swear, John. As of today, I quit smoking.

Ele é tão estúpido, eu juro que não consigo suportá-lo.

He's so stupid, I swear I can't stand him.

Juro que é verdade ou que me caia um raio em cima.

I swear that it is true, or may lightning strike me down.

Os empréstimos bancários estão aumentando por causa das taxas de juro mais baixas.

Bank lending is rising because of lower interest rates.

- Como medida de prevenção a um novo período de inflação o governo manteve no alto as taxas de juro.
- Como medida preventiva a um novo período de inflação o governo elevou as taxas de juro.

As a measure to prevent another period of inflation, our government has jacked up interest rates.

- Eu prometo que não vai demorar muito.
- Garanto que não demorará muito.
- Juro que não vai demorar muito.

- I promise it won't take long.
- I promise that it won't take long.

Mas vou pôr-vos à prova quanto a isso. Juro pela vida do faraó que não saireis daqui enquanto o vosso irmão mais moço não vier para cá.

I shall now presently try what you are: by the health of Pharaoh, you shall not depart hence, until your youngest brother come.

- Eu prometo que isso não vai acontecer novamente.
- Garanto que isso não acontecerá novamente.
- Juro que isso não vai acontecer de novo.
- Eu prometo que isso não vai acontecer de novo.
- Prometo que isso não vai acontecer novamente.

- I promise it won't happen again.
- I promise that it won't happen again.

Passa a noite aqui, e amanhã, se ele quiser exercer seu direito de resgate sobre ti, está bem, que te resgate; se, pelo contrário, não quiser te resgatar, juro por Deus que eu te resgatarei. Dorme aqui até o amanhecer.

Rest thou this night: and when morning is come, if he will take thee by the right of kindred, all is well: but if he will not, I will undoubtedly take thee, so the Lord liveth: sleep till the morning.

Cinzas de Troia, ó chamas exiciais / do meu povo! Por vós eu juro que naquela / noite fatal não recusei um só instante / arrostar o perigo e os dardos dos aqueus; / pudestes ver que o meu destino ali não era / morrer, pois fez por merecê-lo a minha espada.

Witness, ye ashes of our comrades dear, / ye flames of Troy, that in your hour of woe / nor darts I shunned, nor shock of Danaan spear. / If Fate my life had called me to forego, / this hand had earned it, forfeit to the foe.

Pela segunda vez o anjo do Senhor chamou do céu a Abraão e disse: "Juro por mim mesmo", declara o Senhor, "que por teres feito o que fizeste, não me negando teu filho, o teu único filho, eu te abençoarei e farei teus descendentes tão numerosos como as estrelas do céu e como a areia das praias do mar. Tua descendência conquistará as cidades dos que lhe forem inimigos, e, por meio dela, todos os povos da terra serão abençoados, porque tu me obedeceste".

And the angel of the Lord called to Abraham a second time from heaven, saying: By my own self have I sworn, saith the Lord: because thou hast done this thing, and hast not spared thy only begotten son for my sake: I will bless thee, and I will multiply thy seed as the stars of heaven, and as the sand that is by the sea shore; thy seed shall possess the gates of their enemies. And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed, because thou hast obeyed my voice.