Translation of "Incomoda" in English

0.006 sec.

Examples of using "Incomoda" in a sentence and their english translations:

Não me incomoda.

- It doesn't annoy me.
- It doesn't bother me.

Isso me incomoda.

That bothers me.

Isso realmente incomoda.

It's really annoying.

A claridade me incomoda.

The brightness bothers me.

Meu irmão me incomoda!

My brother bothers me!

Isso não me incomoda.

That doesn't trouble me.

Recentemente ele me incomoda.

Recently he bothers me.

Minha consciência me incomoda.

My conscience bothers me.

Sua esposa o incomoda constantemente.

His wife nags him constantly.

O negócio ainda me incomoda.

The thing still bothers me.

A minha presença te incomoda?

Does my being here bother you?

Isso me incomoda um pouco.

This bothers me a bit.

Incomoda-me que tenho de recusar.

It pains me that I have to refuse.

Você nos incomoda com sua música.

You annoy us with your music.

Não me incomoda que você fique.

- I don't mind your staying here.
- It doesn't bother me if you stay.

Você se incomoda se eu fizer isso?

Does it bother you if I do this?

O que você faz não me incomoda.

I do not mind what you do.

O que me incomoda é sua atitude.

What bothers me is his attitude.

Você se incomoda se eu mudar de canal?

Do you mind if I change the channel?

Estamos incomodando Tom porque ele sempre nos incomoda.

We are disturbing Tom because he always disturbs us.

Diga alguma coisa. Seu súbito silêncio me incomoda.

Say something. Your sudden silence troubles me.

Mesmo se estivermos atrasados, isso não nos incomoda.

Even if we're late, it doesn't bother us.

Você não se incomoda se eu abrir a janela?

Do you mind if I open the window?

- Ninguém se incomoda?
- Ninguém se preocupa?
- Ninguém se importa?

Doesn't anyone care?

Não consigo ler aqui. O excesso de luminosidade me incomoda.

I can't read here. What bothers me is the light which is too bright.

Você se incomoda se eu me sento do seu lado?

Will it bother you if I sit next to you?

O frio não parece incomodar o Tom tanto quanto me incomoda.

The cold doesn't seem to bother Tom as much as it bothers me.

- Você não se incomoda se eu abrir a janela?
- Você se importa se eu abrir a janela?
- Você se incomoda se eu abrir a janela?

Do you mind if I open the window?

- A ortografia inglesa aborrece muita gente.
- A ortografia inglesa incomoda muita gente.

English spelling bothers many people.

O fato de eu ser muito mais velho que você te incomoda?

Does it bother you that I'm much older than you are?

- Você se importa se eu ficar aqui?
- Você se incomoda se eu ficar aqui?

Do you mind if I stay here?

Não é o que ele diz que me incomoda, mas a maneira de que diz.

It isn't what he says that annoys me but the way he says it.

- Você se importaria de dirigir por um momento?
- Você se incomoda de dirigir por um momento?

Would you mind driving for a while?

- Você não se importa se eu ligar o rádio?
- Você se incomoda se eu ligar o rádio?

Will it bother you if I turn on the radio?