Translation of "Inútil" in English

0.015 sec.

Examples of using "Inútil" in a sentence and their english translations:

- Eu sou inútil?
- Sou inútil?

Am I useless?

- Você é inútil.
- Tu és inútil.
- És uma inútil.

You're useless.

É inútil!

- It's useless.
- It's useless!

Foi inútil.

It was useless.

Sou inútil?

Am I useless?

- Eu me sinto inútil.
- Me sinto inútil.

I feel useless.

É totalmente inútil.

It's totally useless.

Isto é inútil.

This is useless.

Tornou-se inútil.

It became useless.

Eu sou inútil.

I'm useless.

Tom é inútil.

- Tom is useless.
- Tom's useless.

É inútil implorar.

It's useless to beg.

É completamente inútil.

This is totally worthless.

Isto é completamente inútil.

- It's totally useless.
- It's perfectly useless.
- This is completely useless.

Este site é inútil.

This website is useless.

É inútil tentar escapar.

- It is no use trying to escape.
- It's no use trying to escape.

Isso é tudo inútil,

this is all useless,

A informação era bem inútil.

The information was quite useless.

O meu marido é inútil.

My husband is useless.

Toda arte é completamente inútil.

All art is quite useless.

É inútil tentar convencer Tom.

It's no use trying to convince Tom.

Este dicionário é praticamente inútil.

This dictionary is nearly useless.

Esse dicionário é completamente inútil.

- This dictionary is not useful at all.
- This dictionary is completely useless.
- This dictionary isn't useful at all.

É inútil falar com Tom.

- It's useless talking to Tom.
- It's useless to talk to Tom.

É inútil falar com ele.

It's no use talking to them.

A televisão italiana é inútil.

Italian television is useless.

Você é um marido inútil.

- You're a worthless husband.
- You're a useless husband.

Esse é um conteúdo inútil.

That's a useless piece of content.

Tom sabe que isso é inútil.

- Tom knows it's useless.
- Tom knows that it's useless.

- É inútil discutir.
- Não adianta discutir.

It's useless to argue.

É inútil tentar consertá-lo agora.

It's no use trying to fix it now.

A tag meta keywords é inútil.

The meta keywords tag is useless.

Um carro tão velho era praticamente inútil.

Such an old car was next to useless.

Um arco é inútil sem as flechas.

A bow is no use without arrows.

Diga ao Tom que isso é inútil.

Tell Tom this is hopeless.

Acabemos com esta discussão inútil agora mesmo!

Let's end up this useless argument right now!

Por que a tradução automática é inútil?

Why is machine translation useless?

- É inútil fingir que você não sabe falar francês.
- É inútil fingir que não sabes falar francês.

It's no use pretending that you can't speak French.

- Ele é um inútil.
- Ele não vale nada.

- He is good for nothing.
- He is worthless.

Esmalte é inútil: ninguém olha para unhas mesmo.

Nail polish is useless: no one looks at nails anyway.

Klingon deve ser a mais inútil das línguas.

Klingon has to be the most useless language.

Queria não ter comprado uma coisa tão inútil.

I wish I had not bought such a useless thing.

- Não adianta falar com eles.
- É inútil falar com elas.
- Não adianta conversar com elas.
- É inútil conversar com eles.

It's no use talking to them.

Teoria é bastante inútil a menos que funcione na prática.

Theory is quite useless unless it works in practice.

- Não há por que tentar escapar.
- É inútil tentar escapar.

- It is no use trying to escape.
- It's no use trying to escape.

- Este dicionário é inútil.
- Este dicionário não serve para nada.

This dictionary isn't any good.

A liberdade é inútil a menos que você a use.

Freedom is useless unless you use it.

O que você está fazendo é inútil; mas, faça-o.

What you're doing is useless, but do it.

É inútil falar com ela. Ela não vai ouvi-lo.

It's useless to talk to her. She won't listen to you.

É inútil tentar se lembrar de todas as palavras do dicionário.

It is useless to try to remember all the words in the dictionary.

Baseado no que a ferramenta está te falando ela é inútil.

based on what the tool is telling you, it's useless.

É inútil dizer que a amizade é mais importante que o trabalho.

It's useless to say that friendship is more important than work.

Se dois homens têm sempre a mesma opinião, um deles é inútil.

If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.

- Esse dicionário é completamente inútil.
- Este dicionário não serve para absolutamente nada.

This dictionary is completely useless.

Se o concreto não for reforçado com aço de alta qualidade, será inútil.

If the concrete is not reinforced with high-quality steel, it will be worthless.

- A revolução será inútil sem fotos.
- Sem fotografias, uma revolução não serve para nada.

The revolution will be useless without pictures.

- Não adianta me ameaçar, não vou dizer nada.
- É inútil me ameaçar, não direi nada.

Threatening me is useless, I won't say anything.

- Sinto-me tão inútil.
- Eu me sinto tão sem esperança.
- Eu me sinto tão desanimado.

I feel so hopeless.

Se não encontrarmos a paz dentro de nós mesmos, será inútil procurá-la em fontes externas.

If we have not peace within ourselves, it is in vain to seek it from outward sources.

- O novo aeroporto está sendo chamado de elefante branco.
- O povo diz que o novo aeroporto é grande e inútil como um elefante branco.

- The new airport has been called a white elephant.
- People say the new airport is as big and useless as a white elephant.

- Exerçamos nossa profissão com humanidade, e a profissão do sacerdote será inútil.
- Se exercermos nossa profissão com humanidade, a profissão do sacerdote será desnecessária.

Let us fulfill our profession as human beings, and the profession of the priest becomes worthless.

Com uma manobra sagaz, o exército de uniforme preto capturou a dama do adversário, e este se rendeu, pois sem sua figura mais valiosa seria inútil continuar lutando. A batalha estava perdida.

With a shrewd maneuver, the army in black uniform captured the opponent's queen, and they surrendered, because without their most valuable figure it would be useless to continue fighting. The battle was lost.

Tal lamento, tão longo quanto inútil, / ela desfeita em pranto proferia, / quando o bravo soldado Heleno, nobre filho / de Príamo, avançando da cidade, / surge com grande séquito. Exultante / reconhecendo-nos, conduz-nos ao palácio: / de emoção muitas lágrimas derrama / e entrecortada de soluços tem a voz.

Weeping she spake, with unavailing woe, / and poured her sorrow to the winds, when lo, / in sight comes Helenus, with fair array, / and hails his friends, and hastening to bestow / glad welcome, toward his palace leads the way; / but tears and broken words his mingled thoughts betray.

Vendo a cidade capturada, as portas / do palácio arrombadas e seu lar / pelo inimigo profanado, o pobre ancião / põe sobre os ombros trêmulos o fardo / inútil da armadura aposentada / havia tanto tempo e, em vão cingindo a espada, / caminha para o meio da caterva / celerada, caminha para a morte.

Soon as he saw the captured city fall, / the palace-gates burst open, and the foe / dealing wild riot in his inmost hall, / up sprang the old man and, at danger's call, / braced o'er his trembling shoulders in a breath / his rusty armour, took his belt withal, / and drew the useless falchion from its sheath, / and on their thronging spears rushed forth to meet his death.