Translation of "Grego" in English

0.014 sec.

Examples of using "Grego" in a sentence and their english translations:

- Você fala grego?
- Falas grego?

Do you speak Greek?

- Eu não sei grego.
- Não sei grego.

I don't know Greek.

- Emily quer aprender grego.
- Émilie quer aprender grego.

Emily wants to learn Greek.

Tom é grego.

Tom is Greek.

Ele é grego.

He's Greek.

Eu sou grego.

I am Greek.

Ele é grego?

Is he Greek?

Quero aprender grego.

I want to learn Greek.

- Isso para mim é grego.
- Para mim é grego.

It's Greek to me.

É difícil aprender grego.

It's difficult to learn Greek.

Para mim é grego.

It's Greek to me.

Jørgen está aprendendo grego.

Jørgen is learning Greek.

Eu falo grego clássico.

I speak Classical Greek.

Eu falo grego antigo.

I speak Ancient Greek.

Emily quer aprender grego.

Emily wants to learn Greek.

Linda está estudando grego.

- Linda is studying Greek.
- Linda studies Greek.

- Preciso falar grego muito bem.
- Eu preciso falar grego muito bem.

I need to speak Greek very well.

Você conhece algum mito grego?

Do you know any Greek myths?

Isso para mim é grego.

- It's double Dutch to me.
- It's Greek to me.
- It's Chinese to me.

É tudo grego para mim.

- It's all Greek to me.
- It is all Greek to me.

Eu devo estar falando grego!

I must be speaking Chinese!

Física para mim é grego.

Physics is Greek to me.

Isto é grego para mim.

That's Greek to me.

Essa palavra vem do grego.

- This word comes from Greek.
- That word is of Greek origin.

Onde fica o consulado grego?

Where is the Greek consulate?

Ptolomeu foi um astrônomo grego.

Ptolemy was a Greek astronomer.

A palavra vem do grego.

The word comes from Greek.

A Linda está estudando grego.

Linda is studying Greek.

Eu falo grego, e você?

I speak Greek, and you?

- Vejo que você tem um nome grego.
- Vejo que o seu nome é grego.

I see that you have a Greek name.

Hélios é deus grego do sol.

Helios is the Greek god of the sun.

Ele também fala grego um pouco.

- He can also speak a little Greek.
- He also speaks a little Greek.

Você vai falar grego clássico fluentemente!

You're going to speak Ancient Greek fluently!

Aquele que nasce na Grécia é grego.

He who is born in Greece, is Greek.

Eros é o deus grego do amor.

Eros is the Greek god of love.

Ele traduziu o Novo Testamento do grego.

He translated the New Testament from Greek.

Alguém aqui tem interesse em aprender grego?

Is anyone here interested in learning Greek?

A aula de grego estava muito boa.

The Greek class was really good.

- O latim não é tão difícil como o grego.
- O latim não é tão difícil quanto o grego.

Latin is not as difficult as Greek.

Ele traduziu Homero do grego para o inglês.

He translated Homer from the Greek into English.

Os poemas de Homero foram escritos em grego.

The poems of Homer were written in Greek.

- Isso é chinês.
- Isso é grego para mim.

This is Greek to me.

O grego moderno pegou muitas palavras emprestadas do francês.

Modern Greek borrowed many words from French.

- Isso para mim é grego.
- É chinês para mim.

It's Chinese to me.

Em alemão, russo e grego, os substantivos são declinados.

Nouns decline in German, Russian, and Greek.

A palavra "física" vem do grego, e significa natureza.

The word "physics" comes from Greek, meaning nature.

"O latim não é tão difícil quanto o grego." "O que você disse?" "Que o latim não é tão difícil quanto o grego."

"Latin is not as hard as Greek." "What did you say?" "That Latin is not as hard as Greek."

- É tudo grego para mim.
- Isto é chinês.
- Isto é hebraico.

- It's all Greek to me.
- It's double Dutch to me.

Você fala grego? - Ainda não, essa é a minha primeira lição!

Do you speak Greek? - Not yet, that's my first lesson!

Eu não sou nem ateniense nem grego, mas cidadão do mundo.

I am neither an Athenian nor a Greek, but a citizen of the world.

O grego e o latim são línguas úteis, por isso estudo-as.

Greek and Latin are useful languages. That's why I study them.

Eu acho que o latim não é tão difícil quanto o grego.

I think Latin is not as hard as Greek.

- O grego e o latim são línguas úteis, por isso estudo-as.
- O grego e o latim são línguas úteis. Daí o porquê de eu estudá-las.

Greek and Latin are useful languages. That's why I study them.

Tom fala grego muito bem, mas não é capaz de escrever uma palavra.

Tom speaks Greek very well, but he can't write a word of it.

As conquistas de tirar o fôlego de sua curta vida introduzida na era helenística, como grego

The breath-taking achievements of his short life ushered in the Hellenistic Age,

E quero estudar muitos idiomas pois quero entender o mundo. Atualmente, faço licenciatura em grego clássico.

And I want to study many languages because I want to understand the world. Currently, I'm working on my degree in Classical Greek.

Talvez você consiga ler o que está escrito na parede, mas para mim isso aí é grego.

You may be able to read the handwriting on the wall, but it is Greek to me.

Tanto "Via Láctea" como "galáxia" são termos que, em latim e grego, respectivamente, se relacionam ao leite.

Both "Milky Way" and "galaxy" are terms that, in Latin and Greek respectively, are associated with milk.

Consegui entender as primeiras frases, mas para mim o resto do discurso dele foi como se estivesse falando grego.

I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.

A botânica é a arte de secar plantas entre folhas de papel e insultá-las em grego e em latim.

Botany is the art of drying out plants with pieces of paper and insulting them in Greek and Latin.

Eu fiz graduação em Letras / Estudos Clássicos (Grego clássico e português) pela Universidade Federal Fluminense mas ainda não o concluí.

I enrolled in a bachelor's program in Letters and Classical Studies (Portuguese and Classical Greek) at Universidade Federal Fluminense, but did not obtain a degree.

No final de outubro, um jornalista grego que publicou em sua própria revista mais de dois mil nomes de sonegadores de impostos, foi preso.

By the end of October a Greek journalist who had published the names of over two thousand tax evaders in his own magazine was arrested.

Penduro à porta principal do templo / um brônzeo escudo, outrora orgulho do grande Abas, / e deixo o fato registrado nestes versos: DO GREGO VENCEDOR ARREBATADO / E A APOLO POR ENEIAS CONSAGRADO.

In front, above the temple-gates I rear / the brazen shield which once great Abas bore, / and mark the deed in writing on the door, / "AEneas these from conquering Greeks hath ta'en".

Hércules, um antigo herói grego celebrado por sua força sobre-humana, foi perseguido por toda a vida pelo ódio de Juno, a deusa do nascimento, do matrimônio e do cuidado, adorada pelos romanos como rainha dos deuses.

Hercules, an ancient Greek hero celebrated for his superhuman strength, was pursued throughout his life by the hatred of Juno, the goddess of birth, matrimony and care, worshiped as queen of gods by the Romans.

Salvo das ondas, ilhas do mar Jônio, / em grego Estrófades chamadas, me recebem / em suas praias; nessas ilhas moram / a terrível Celeno e as mais harpias, / desde que do palácio de Fineu / foram tangidas, afastando-se medrosas / daquelas mesas que antes frequentavam.

Saved from the sea, the Strophades we gain, / so called in Greece, where dwells, with Harpies, dire / Celaeno, in the vast Ionian main, / since, forced from Phineus' palace to retire, / they fled their former banquet.

Quando eu era jovem, fiquei espantado com a declaração de Plutarco de que Catão, o Velho, começou a aprender Grego aos oitenta anos. Isso já não me surpreende. A velhice dispõe-se a realizar tarefas das quais a juventude se esquivou porque demandariam muito tempo.

When I was young I was amazed at Plutarch's statement that the elder Cato began at the age of eighty to learn Greek. I am amazed no longer. Old age is ready to undertake tasks that youth shirked because they would take too long.

"Era eu menina, / porém me lembra muito bem que Teucro, o grego, / da pátria havendo sido expulso, procurou / a ajuda de meu pai, Belo, em Sidon, / a fim de em nova terra se instalar. / Naquele tempo, Belo havia conquistado, / depois de árdua campanha, a riquíssima Chipre".

"Ay, well I mind me how in days of yore / to Sidon exiled Teucer crossed the main, / to seek new kingdoms and the aid implore / of Belus. He, my father Belus, then / ruled Cyprus, victor of the wasted plain."

De fato, a Igreja fala e ora nas línguas de todos os povos desde o Pentecostes. No entanto, as comunidades cristãs dos primeiros séculos fizeram uso frequente do grego e do latim, línguas de comunicação universal no mundo em que viviam e através das quais a novidade da palavra de Cristo encontrava a herança da cultura romano-helenística.

Indeed the Church has spoken and prayed in the languages of all peoples since Pentecost. Nevertheless, the Christian communities of the early centuries made frequent use of Greek and Latin, languages of universal communication in the world in which they lived and through which the newness of Christ’s word encountered the heritage of the Roman-Hellenistic culture.

Toda a história mostra: as línguas dos estados dominantes muitas vezes levam ao desaparecimento das línguas dos estados dominados. O grego engoliu o frígio. O latim acabou com o ibérico e o gaulês. Atualmente, 25 idiomas estão desaparecendo a cada ano! Entenda uma coisa: não estou lutando contra o inglês, luto pela diversidade. Um provérbio armênio resume maravilhosamente meu pensamento: "Quanto mais línguas você conhece, mais pessoa você é".

All History shows: idioms of dominant states often lead to the disappearance of the languages of the dominated states. Greek engulfed the Phrygian. Latin killed the Iberian and Gallic. Currently, 25 languages ​​are disappearing every year! Understand one thing: I'm not fighting against English, I fight for diversity. An Armenian proverb wonderfully summarizes my thought: "The more languages you know, the more you are a person."