Translation of "Europeia" in English

0.009 sec.

Examples of using "Europeia" in a sentence and their english translations:

Para toda a União Europeia, é

for the whole European Union that's

Na União Europeia, você poderá receber

within the European Union, you can get

Financiada em grande parte pela União Europeia.

that was mostly funded by the European Union.

Esperanto, idioma oficial da União Europeia, já!

Esperanto, an official language of the European Union, now!

Qual é a sua cidade europeia favorita?

What's your favorite European city?

O Latim é uma língua indo-europeia.

Latin is an Indo-European language.

A moeda única europeia estava grosseiramente subvalorizada.

The European single currency was grossly undervalued.

A Lituânia é um membro da União Europeia.

Lithuania is a member of the European Union.

A Armênia é um membro da União Europeia?

Is Armenia a member of the European Union?

A transnacionalidade da blogosfera europeia ainda é subdesenvolvida.

The transnationality of the European blogosphere is still underdeveloped.

É gratuito para os cidadãos da União Europeia.

It's free for European Union citizens.

A Grã-Bretanha votou por sair da União Europeia.

Great Britain has voted to leave the European Union.

Londres votou a favor da permanência na Comunidade Europeia.

London voted to remain in the European Union.

Porque a União Europeia não havia feito nada por ele.

because the European Union had done nothing for him.

Milhares de húngaros se manifestaram em favor da União Europeia.

Thousands of Hungarians demonstrated in favor of the European Union.

Lisboa foi a capital europeia com as temperaturas mais altas.

Lisbon was the European capital with the highest temperatures.

Qual é a sua opinião sobre o política linguística da União Europeia?

What's your opinion about the linguistic policy of the European Union?

Não quero que o meu país se torne membro da União Europeia.

I don't want my country to become a member of the European Union.

Mas depois da Grâ-Bretanha juntar-se a União Europeia em 1973,

But after Britain joined the European Union in 1973,

Mudou para vermelho borgonha em linha com outros países da União Europeia.

it switched to burgundy red in line with other EU countries.

A Grã-Bretanha é a maior economia da Comunidade Europeia, depois da Alemanha.

Britain is the European Unions's second-largest economy after Germany.

Não consigo acreditar que a Grã-Bretanha tenha votado por abandonar a Comunidade Europeia.

I can't believe that Great Britain has voted to leave the European Union.

- Nenhuma cidade na Europa é tão populosa quanto Tóquio.
- Nenhuma cidade europeia é tão populosa como Tóquio.

No city in Europe is as populous as Tokyo.

Em 1º de julho de 2013, o croata se tornou a vigésima quarta língua oficial da União Europeia.

On July 1, 2013, Croatian became the twenty-fourth official language of the European Union.

A presença excessivamente dominante da língua inglesa na blogosfera europeia atua contra a interação e a divulgação dos debates.

The over presence and domination of English in the European blogosphere works against interaction and dissemination of debate.

O país mais rico da União Europeia é mais rico do que o estado mais rico dos Estados Unidos?

Is the richest country in the European Union richer than the richest state in the United States?

A lógica e o bom senso sugerem que a Rússia, a União Europeia e os Estados Unidos devam atuar juntos.

Logic and common sense suggest that Russia, the European Union and the United States must act together.

Os britânicos resmungões se foram de vez. Deus abençoe a União Europeia, que, como resultado disso, vai ficar mais forte.

The grumbling Brits have left for good. God bless the European Union, which will become stronger as a result of this.

A preocupação com a imigração foi uma das razões pelas quais a Grã-Bretanha votou por sair da Comunidade Europeia.

Anxiety about immigration is one of the reasons why Great Britain voted to leave the European Union.

A União Europeia foi criada com o objetivo de pôr termo às frequentes guerras sangrentas entre países vizinhos, que culminaram na Segunda Guerra Mundial.

The European Union is set up with the aim of ending the frequent and bloody wars between neighbours, which culminated in the Second World War.

A partir de 1950, a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço começa a unir económica e politicamente os países europeus, tendo em vista assegurar uma paz duradoura.

As of 1950, the European Coal and Steel Community begins to unite European countries economically and politically in order to secure lasting peace.

Não deve haver confusão entre estas duas instituições completamente diferentes: o "Conselho Europeu" inclui os chefes de Estado e de governo da União Europeia. No "Conselho da Europa" existem 47 estados, incluindo a Rússia e as repúblicas do Cáucaso.

There should be no confusion between these two completely different institutions: the "European Council" comprises the heads of state and government of the European Union. In the "Council of Europe" there are 47 states, including Russia and the Caucasian republics.

Pouco tempo depois, um ditador turco decidiu que todo o seu povo devia obrigatoriamente trajar-se à maneira europeia. Quem desobedecesse seria condenado à morte. Então o turco voltou a falar de sua descoberta aos astrônomos. E desta vez todos eles acreditaram que ele estava dizendo a verdade.

Shortly thereafter, a Turkish dictator decided that all his people must dress in the European way. Anyone who disobeyed would be put to death. Then the Turk spoke to astronomers about his discovery again. And this time they all believed he was telling the truth.