Translation of "Dono" in English

0.007 sec.

Examples of using "Dono" in a sentence and their english translations:

Tom era o dono.

Tom was the owner.

Tom é o dono.

Tom is the owner.

Não sou o dono.

I'm not the owner.

Sou dono desta frase.

I own this sentence.

O cachorro conhecia o dono.

The dog knew its master.

Ele é o dono desta terra.

He is the owner of this land.

Tom é dono de uma sorveteria.

Tom is an ice cream shop owner.

Quem é o dono deste carro?

Who is the owner of this car?

Quem é o dono deste terreno?

Who owns this land?

Eu sou o dono deste restaurante.

I'm the owner of this restaurant.

Quem é o dono dessas renas?

Who owns these reindeer?

O cão é fiel ao dono.

The dog is faithful to its master.

Tom é o dono dessa moradia.

Tom owns this place.

Quem é o dono desta casa?

Who is the owner of this house?

Tom era dono de uma fazenda.

Tom owned a ranch.

Quem é o dono desta propriedade?

Who's the owner of this property?

Você quer ser dono de 100%

- Do you want to own 100 percent

Você é um dono de negócio.

- You're a business owner.

Não tem dono específico, eles têm acionistas.

It has no specific owner, they have shareholders.

Ele é o dono legal da empresa.

He is the lawful owner of the company.

Tom acabou virando o dono da companhia.

Tom ended up becoming the owner of the company.

O cachorro vai aonde vai o dono.

The dog goes wherever his owner goes

Tom é o dono de um supermercado.

Tom is the owner of a supermarket.

Tom é dono de 30% da empresa.

Tom owns 30% of the company.

- Eu sou o novo dono.
- Eu sou o novo proprietário.
- Sou o novo dono.
- Sou o novo proprietário.

I'm the new owner.

O cachorro, balançando o rabo, seguia seu dono.

The dog, wagging its tail, followed its master.

"Não posso unhar meu dono", disse o gato.

"I cannot claw my owner", said the cat.

Você é o dono de seu próprio destino.

- You are the master of your own destiny.
- You're the master of your own destiny.

- Quem é o dono?
- Quem é o proprietário?

Who's the owner?

Isso gera tráfego para o dono do blog,

It drives the blog owner traffic,

Juntos, mas vou ser dono de 100%, ok?

together, but I own 100%, alright?

Ou você iria preferir ser dono de 50%

Or would you rather own 50 percent

E mais, eu também sou dono da empresa,

Plus, I also own the company,

Então você sabe quem é o dono do Google?

So do you know who owns Google?

O homem parado ali é o dono da loja.

The man standing over there is the owner of the store.

É preciso devolver este livro ao seu verdadeiro dono.

This book needs to be returned to its rightful owner.

Tecnicamente o Tom ainda é o dono desse lugar.

Tom still technically owns this place.

Eu sou o orgulhoso dono desta escola de idiomas.

I am the proud owner of this language school.

Ou um dono de negócio, ou profissional de marketing,

or a business owner or marketer,

Ele é dono de uma empresa chamada Legion Athletics.

He owns a company called Legion Athletics.

Maltratado pelo seu dono, este cachorro estava de dar dó.

Mistreated by his owner, this dog was a sad thing to see.

Vai ser difícil convencer o dono a vender a casa.

It will be hard to convince the owner to sell his house.

Alguns de vocês estão dizendo isso; Quem é realmente o dono?

Some of you are saying that; Who really is the owner?

O dono não permite que a porta seja pintada de vermelho.

The landlord won't permit him to paint the door red.

No comunismo, o Estado é o dono dos meios de produção.

In communism, the means of production are owned by the state.

Esse é para o Facebook, que também é dono do Instagram.

That’s for Facebook, which also owns Instagram.

É graças ao pai dele que ele é dono deste hotel.

It's thanks to his father that he owns this hotel.

Claro que você quer ser dono de 50% da uma empresa

Of course you want to own 50 percent of the company

Você cava um poço até que o dono dessa vara o traga

you dig a well until the owner of that stick brings it

Ele é dono de quatro chácaras enormes no interior de São Paulo.

He is the owner of four very big farms in the interior of Sao Paulo.

- Eu sou o dono deste restaurante.
- Eu sou a dona deste restaurante.

I'm the owner of this restaurant.

"É a primeira vez que eu unho o meu dono", disse o gato.

"This is the first time I've ever clawed my owner", said the cat.

Eu me lembro de ler algo sobre um cachorro que comeu seu dono.

I remember reading about a dog that had eaten its owner.

O pai de Fadil era dono de um salão de bilhar no Cairo.

Fadil's father owned a billiard parlor in Cairo.

Andronico Luksic, um dos mais poderosos homens no Chile e o dono do Banco do

Andronico Luksic, one of the most powerful men in Chile and the owner of the Bank of

É uma doença, da qual o homem geralmente sofre, acreditar que é dono da verdade.

It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth.

- Você é o mestre do seu próprio destino.
- Você é o dono do seu próprio destino.

- You are the master of your own destiny.
- You're the master of your own destiny.

- Aquela pessoa ali é o proprietário da loja.
- Aquela pessoa ali é o dono da loja.

The man standing over there is the owner of the store.

- Há quanto tempo você é dono deste carro?
- Há quanto tempo você é dona deste carro?

How long have you owned this car?

- Mas, se o escravo só morrer um ou dois dias depois, o dono não será castigado, pois a perda do escravo já é um castigo para o dono. Essa lei vale também para as escravas.
- Mas se o escravo sobreviver um ou dois dias, o dono não será punido, já que se tratava de sua propriedade.

But if the party remain alive a day or two, he shall not be subject to the punishment, because it is his money.

- O proprietário do apartamento fala um inglês excelente.
- O dono do apartamento fala muito bem o inglês.

The owner of the flat speaks excellent English.

Seja fácil criar uma empresa sem revelar quem é o seu dono. Então basicamente todo mundo consegue colocar

a corporation without disclosing who owns it. So basically everyone gets to write a

O dono do time jogou a toalha, reconhecendo a derrota, e tratou de planejar como ganhar a partida seguinte.

The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.

Porém, se o boi tinha o costume de chifrar as pessoas, e o seu dono sabia disso e não o prendeu, e o boi matar algum homem ou alguma mulher, o boi será morto a pedradas. E o seu dono também será morto.

But if the ox was wont to push with his horn yesterday, and the day before, and they warned his master, and he did not shut him up, and he shall kill a man or a woman: then the ox shall be stoned, and his owner also shall be put to death.

Como dono de um site de e-commerce, você vai gerar quase toda a sua renda a partir das suas

As an eCommerce site owner, you're going to generate almost all of your income from your

Permitir que os robôs tomem suas próprias decisões pode ser perigoso, uma vez que estes podem voltar-se contra o dono.

Allowing robots to take their own decisions can be dangerous, because they can turn against their owner.

No entanto, se deixarem que o dono pague uma multa para salvar a sua vida, então ele terá de pagar tudo o que for exigido.

And if they set a price upon him, he shall give for his life whatsoever is laid upon him.

Se um boi matar a chifradas um homem ou uma mulher, será apedrejado e não se lhe comerá a carne; o dono do boi, porém, será inocentado.

If an ox gore a man or a woman, and they die, he shall be stoned: and his flesh shall not be eaten, but the owner of the ox shall be quit.

Se foi seu dono quem lhe deu a mulher, e ela teve filhos ou filhas, a mulher e os filhos ficarão com o amo; somente o homem sairá livre.

But if his master gave him a wife, and she hath borne sons and daughters; the woman and her children shall be her master's: but he himself shall go out with his raiment.

Mas se o ladrão não for encontrado, o dono da casa será levado ao lugar de adoração e ali deverá jurar que não roubou o que lhe foi dado para guardar.

If the thief be not known, the master of the house shall be brought to the gods, and shall swear that he did not lay his hand upon his neighbour's goods.

Quando a levavam para a execução, Tamar mandou dizer ao sogro: Quem me engravidou foi o dono destas coisas. Examina e vê de quem são este sinete com o cordão e este cajado.

But when she was led to execution, she sent to her father in law, saying: By the man, to whom these things belong, I am with child. See whose ring, and bracelet, and staff this is.

Mas se era sabido que o boi costumava dar cornadas já havia tempo, e o dono não o prendia, então este deverá dar um boi como indenização pelo boi morto, que será dele.

But if he knew that his ox was wont to push yesterday, and the day before, and his master did not keep him in; he shall pay ox for ox, and shall take the whole carcass.

O funeral é um cortejo por meio do qual demonstramos respeito pelo morto enriquecendo o dono da funerária, e intensificamos nossa dor com uma despesa que nos aprofunda os gemidos e duplica as lágrimas.

A funeral is a pageant whereby we attest our respect for the dead by enriching the undertaker, and strengthen our grief by an expenditure that deepens our groans and doubles our tears.

Se um boi chifrar um escravo ou uma escrava, o proprietário do animal terá de pagar trezentas e sessenta gramas de prata ao dono do escravo ou da escrava, e o boi será morto a pedradas.

If he assault a bondman or bondwoman, he shall give thirty sicles of silver to their master, and the ox shall be stoned.

Se a família for pequena demais para comer todo o animal, então o dono da casa e o seu vizinho mais próximo o comerão juntos, repartindo-o de acordo com o número de pessoas e a quantidade que cada um puder comer.

But if the number be less than may suffice to eat the lamb, he shall take unto him his neighbour that joineth to his house, according to the number of souls which may be enough to eat the lamb.

Se alguém tirar a tampa de um poço, ou se cavar um poço e não o tapar, e nele cair um boi ou um jumento, essa pessoa terá de pagar ao dono, em dinheiro, o preço do animal, ficando, porém, com o animal morto.

If a man open a pit, and dig one, and cover it not, and an ox or an ass fall into it, the owner of the pit shall pay the price of the beasts: and that which is dead shall be his own.

Mas na frente dos animais fracos Jacó não punha os galhos. Por isso as crias fracas ficavam para Labão, e as mais fortes ficavam para Jacó. Desse modo Jacó ficou extremamente rico, tornando-se dono de grandes rebanhos e de servos e servas, camelos e jumentos.

But when the later coming was, and the last conceiving, he did not put them. And those that were lateward became laban's; and they of the first time Jacob's. And the man was enriched exceedingly, and he had many flocks, maid-servants and men-servants, camels and asses.

Se o escravo disser: "Eu quero bem ao meu senhor, à minha mulher e aos meus filhos, e não quero ser alforriado", então o dono o levará diante de Deus e, encostando-o no batente ou no umbral da porta, perfurará a orelha do escravo com uma sovela, e ele o servirá para sempre.

And if the servant shall say: I love my master and my wife and children, I will not go out free: His master shall bring him to the gods, and he shall be set to the door and the posts, and he shall bore his ear through with an awl: and he shall be his servant for ever.

Não deixes que morramos e que nossas terras se esterilizem diante de teus olhos! Compra-nos, e compra nossas terras, em troca de alimentos. Nós seremos escravos do faraó, e ele será dono das terras. Dá-nos mantimentos para que possamos sobreviver e também sementes para plantarmos, não permitindo que a terra se torne um deserto.

Why therefore shall we die before thy eyes? we will be thine, both we and our lands: buy us to be the king's servants, and give us seed, lest for want of tillers the land be turned into a wilderness.