Translation of "Chegado" in English

0.015 sec.

Examples of using "Chegado" in a sentence and their english translations:

É chegado o momento.

The time has come.

Tom já deveria ter chegado.

- Tom should've arrived already.
- Tom should have arrived already.

Ele já deveria ter chegado.

He should have arrived already.

Meu amigo já deveria ter chegado.

My friend ought to have arrived here by now.

- Não me arrependo de ter chegado atrasado.
- Eu não me arrependo de ter chegado atrasado.

I don't regret arriving late.

- Tendo chegado à estação, imediatamente pediu um táxi.
- Tendo chegado à estação, imediatamente chamou um táxi.

Having arrived at the station, he immediately called a taxi.

- Eles ficaram felizes por terem chegado lá cedo.
- Elas ficaram felizes por terem chegado lá cedo.

They were glad they got there early.

Ela não pode ter chegado tão cedo.

She cannot be here so early.

Amanhã a estas horas já teremos chegado.

By this time tomorrow, we will have already arrived.

O Tom tinha chegado antes da Mary.

Tom had arrived earlier than Mary.

Terão chegado a Morioka ao meio dia.

They will have arrived at Morioka by noon.

- Eu sei, eu deveria ter chegado aqui mais cedo.
- Eu sei que eu deveria ter chegado aqui mais cedo.
- Eu sei que eu deveria ter chegado aqui antes.

- I know I should've gotten here earlier.
- I know I should have gotten here earlier.
- I know that I should've gotten here earlier.

Quando ele voltou, uma oferta correspondente havia chegado

When he returned, a correspondent offer had come

Parece como se o outono tivesse realmente chegado.

It looks as if autumn is really here.

Ela deve ter chegado tarde ontem à noite.

She should have arrived late last night.

Nós deveríamos ter chegado aqui há duas semanas.

We were supposed to be here two weeks ago.

Eis o porquê de eu ter chegado atrasado.

That's why I came late.

Ele tinha chegado ao limite de sua paciência.

He had reached the limits of his patience.

Tendo chegado à estação, imediatamente chamou um táxi.

Having arrived at the station, he immediately called a taxi.

Perdi o trem. Eu devia ter chegado antes.

I missed the train. I should have come earlier.

É chegado o tempo de uma mudança radical.

The time is ripe for a drastic reform.

Recebi um telegrama dizendo que meu tio tinha chegado.

I received a telegram saying that my uncle had arrived.

A esta hora, Tom já devia ter chegado aqui.

Tom ought to have gotten here by now.

E alega ter chegado a essa data para um projeto.

And it claims to have come to this date for a project.

Eu mal tinha chegado em casa quando a tempestade começou.

- I had barely got home when the storm broke.
- I had barely gotten home when the storm broke out.

Ele está orgulhoso de nunca ter chegado tarde na escola.

He is proud of never having been late for school.

Se apenas o médico tivesse chegado um pouco mais cedo.

If only the doctor had come a little sooner.

Após ter chegado do exterior, eu tinha muito a fazer.

After I came back from abroad, I had much to do.

A essa hora, ela já deveria ter chegado em casa.

She should have arrived home by now.

Tom deve ter chegado em casa depois da meia-noite.

Tom probably got home after midnight.

- Ela ralhou com seu filho por ter chegado em casa tão tarde.
- Ela ralhou com sua filha por ter chegado em casa tão tarde.

She scolded the child for coming home so late.

Se tivesse chegado mais cedo, eu poderia ter visto a Kelly.

Had I arrived earlier, I could have seen Kelly.

Se não tivesse tido uma tempestade, eu teria chegado mais cedo.

- If it hadn't been for the storm, I would've arrived sooner.
- If it hadn't been for the storm, I would have arrived sooner.

- O Tom já deveria ter chegado.
- Tom já deveria ter voltado.

- Tom should've arrived by now.
- Tom should've arrived already.
- Tom should have arrived by now.

Nos últimos anos, o otimismo e o sucesso tem chegado ao fim.

In the last few years, the optimism and success has come to an end.

Ele deve ter chegado em Nova Iorque mais ou menos essa hora.

He ought to have arrived in New York about this time.

Eles perderam o caminho, caso contrário já teriam chegado há muito tempo.

They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.

Tom deveria se desculpar com Mary por não ter chegado na hora.

Tom should apologize to Mary for not arriving on time.

Se eu não tivesse dormido até tarde, teria chegado na hora da escola.

If I had not overslept, I would have been in time for school.

Seu professor mandou ele para a diretoria por ele ter chegado muitas vezes atrasado.

His teacher sent him to the principal's office for being tardy too many times.

- Eu gostaria de não ter chegado tão tarde.
- Eu queria que não fosse tão tarde.

- I wish I hadn't been so late.
- I wish that I hadn't been so late.

- O Tom não gosta muito de jazz.
- O Tom não é chegado muito no jazz.

Tom isn't really into jazz.

- Se eu tivesse saído de casa cinco minutos antes, teria chegado à estação de trem a tempo.
- Se eu saísse de casa cinco minutos mais cedo, teria chegado à estação de trem a tempo.

If only I'd left home five minutes earlier, I would've gotten to the train station in time.

Eu te disse que deveríamos ter chegado aqui antes. Agora não há mais lugares para sentar.

- I told you we should've gotten here earlier. Now there aren't any places left to sit.
- I told you we should have gotten here earlier. Now there aren't any places left to sit.

Você deve pedir desculpas ao seu pai por não ter chegado a tempo para o jantar.

You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.

De Hugo Chavez ter chegado ao poder, altura em que a PDVSA estava a extrair 3,5 milhões

Hugo Chávez came to power, at which time PDVSA was extracting 3 and a half million

Se a polícia tivesse chegado cinco minutos mais cedo, todos os bandidos teriam sido pegos em flagrante.

If the police had arrived five minutes earlier, all the outlaws would have been caught red-handed.

- Eu não gosto muito deste tipo de música.
- Não sou muito chegado a esse tipo de música.

- I am not keen on this kind of music.
- I'm not keen on this kind of music.

- Foi por minha culpa que eles chegaram tarde.
- A culpa é minha por eles terem chegado tarde.

It was my fault that they came late.

Jacó viveu dezessete anos no Egito, tendo chegado à idade de cento e quarenta e sete anos.

And he lived in it seventeen years: and all the days of his life came to a hundred and forty-seven years.

Quando tiverdes chegado à terra que o Senhor vos dará, conforme prometeu, devereis continuar observando esse rito.

And when you have entered into the land which the Lord will give you, as he hath promised, you shall observe these ceremonies.

Eu não sei se você percebeu ou não, mas Tom não tem chegado no trabalho a tempo recentemente.

I don't know if you've noticed or not, but Tom hasn't been getting to work on time recently.

- Tom é um jovem professor de Francês recém-saído da faculdade.
- Tom é um jovem professor de Francês recém-chegado da faculdade.

Tom is a young French teacher fresh out of college.

- "Onde está o Tom?" "Eu não sei. Ele deveria estar aqui faz dez minutos."
- "Onde está o Tom?" "Eu não sei. Ele deveria ter chegado aqui faz dez minutos."

"Where's Tom?" "I don't know. He should have been here ten minutes ago."

- O motivo do atraso de Tom foi por causa de um acidente de trânsito.
- O motivo de Tom ter chegado atrasado foi por causa de um acidente de trânsito.

The reason Tom arrived late was because of a traffic accident.

- Me desculpe por estar atrasado.
- Por favor, me perdoe por chegar tarde.
- Por favor, me perdoe por ter chegado tarde.
- Perdoe-me por me atrasar.
- Perdão por chegar tarde.
- Peço desculpa por estar atrasado.

- I'm sorry I'm late.
- Sorry for being late.

"Tom não tem chegado tarde ao trabalho já há semanas, e seu trabalho está sendo considerado excelente." "Fico muito feliz por ouvir isso. Eu estava muito preocupado com ele." "Não há mais motivos para isso."

"Tom has not been to work too late for weeks, and the work he's doing is said to be excellent." "I'm really glad to hear that. I've been very worried about him." "There is no reason for that anymore."

"Chegado a Cumas, com seus lagos santos, / Lucrino e Averno, circundados de florestas / sussurrantes, verás em delírio a Sibila, / no sopé de um rochedo, a predizer os fados, / em folhas de árvores as frases escrevendo."

"There, when at Cumae landing from the main, / Avernus' lakes and sounding woods ye gain, / thyself shalt see, within her rock-hewn shrine, / the frenzied prophetess, whose mystic strain / expounds the Fates, to leaves of trees consign / the notes and names that mark the oracles divine."

- Me desculpe por estar atrasado.
- Por favor, me perdoe por chegar tarde.
- Por favor, me perdoe por ter chegado tarde.
- Perdoe-me por me atrasar.
- Perdão por chegar tarde.
- Por favor, desculpe o meu atraso.
- Peço desculpa por estar atrasado.
- Desculpe o atraso.

- I'm sorry I'm so late.
- Please pardon me for coming late.
- Pardon me for coming late.
- I'm sorry I'm late.
- Please excuse my being late.
- Pardon my being late.
- Forgive me for being late.
- Sorry to be late.
- I'm sorry for being late.
- Excuse me for being late.
- Please excuse me for coming late.
- Sorry I'm late.
- Sorry for being late.