Translation of "Chegada" in English

0.010 sec.

Examples of using "Chegada" in a sentence and their english translations:

Espero sua chegada.

I await your arrival.

Informei-a de minha chegada

I informed her of my arrival.

Sua chegada animou a festa.

His arrival pepped up the party.

À minha chegada o cão latiu.

The dog barked upon my arriving.

É chegada a hora de agir.

The time has come to act.

E sincronizaram a sua chegada na perfeição.

And they've timed their arrival to perfection.

O acidente aconteceu antes da minha chegada.

The accident happened previous to my arrival.

É chegada a hora de nos separarmos.

The time has come when we must part.

Vi a hora de chegada no horário.

I looked up the arrival time in the timetable.

O grupo partiu logo depois da chegada dele.

The party started soon after his arrival.

Eventos que desencadearão a segunda chegada de Jesus.

events that will trigger Jesus's second coming.

A chegada das tropas levou a mais violência.

The arrival of the troops led to more violence.

Recebi uma carta me informando sobre a chegada dele.

I received a letter informing me of his arrival.

As crianças estavam animadas com a chegada do circo.

The kids were excited about the arrival of the circus.

Nunca me deixou tão feliz a chegada da primavera.

I've never been so glad about the spring's coming.

Passaram-se dez anos desde a minha chegada a Tóquio.

It is ten years since I came to Tokyo.

É chegada a hora de fundar a religião do amor.

It's time to establish the religion of love.

Tom foi o último a cruzar a linha de chegada.

Tom was the last person to cross the finish line.

O nosso trem precisa aguardar a chegada de um outro trem.

Our train still needs to wait for the arrival of another train.

Com a chegada da primavera, cresce a grama para a vida.

The grass came to life with the coming of spring.

Esse quadro de horários mostra as horas de chegada e partida.

That time table gives the hours of arrival and departure.

O homem gravemente ferido estava morto à sua chegada ao hospital.

The seriously injured man was dead on arrival at the hospital.

A construção da Torre Eiffel marcou a chegada do século XX.

The building of the Eiffel Tower marked the arrival of the twentieth century.

- Avise seu pai de minha chegada.
- Avise seu pai quando chego.

Inform your father of my arrival.

Antes da chegada dos europeus, a febre-amarela não constituía um problema.

Before the arrival of the Europeans, yellow fever hadn't been a problem.

No Brasil, é costume esperar a chegada do ano novo nas praias.

In Brazil, people usually wait for the arrival of the new year on the beaches.

Com a chegada do inverno, os dias vão ficando cada vez mais curtos.

With the coming of winter, days are getting shorter.

- Ken está esperando o trem chegar.
- Ken está esperando a chegada do trem.

Ken is waiting for the arrival of the train.

- "Muito me admira que tu não tenhas ficado em casa em virtude de sua chegada." "Nem ele o permitiria, nem eu o desejaria, especialmente agora, quando uma preleção está para ser ouvida."
- "Surpreende-me o fato de tu não teres ficado em casa, tendo em vista sua chegada." "Isso nem ele permitiria nem eu mesmo desejaria, especialmente agora, quando está para começar a aula."

"I wonder why you didn't stay at home given that he is coming." "He wouldn't have allowed it, nor would I want to, as the lesson is to be heard."

Ouvindo que se tratava da chegada de Jacó, filho de sua irmã, Labão correu-lhe ao encontro, apertou-o em seus braços, cobriu-o de beijos e o conduziu para sua casa.

Who, when he heard that Jacob his sister's son was come, ran forth to meet him: and embracing him, and heartily kissing him, brought him into his house.

Estupefatos ficam ele e Acates, / tomados de alegria e temor a um só tempo; / estão ardendo do desejo de apertar-lhes / a mão, mas lhes perturba o espírito o mistério / que envolve essa chegada.

At once, 'twixt joy and terror rent in twain, / amazed, AEneas and Achates stand, / and long to greet old friends and clasp a comrade's hand. / Yet wildering wonder at so strange a scene / still holds them mute, while anxious thoughts divide / their doubtful minds.

Era pouco o que possuías antes da minha chegada. Mas tudo aumentou consideravelmente, e o Senhor te abençoou depois que vim para cá. Agora já é tempo de fazer algo também para minha família.

Thou hadst but little before I came to thee, and now thou art become rich, and the Lord hath blessed thee at my coming. It is reasonable, therefore, that I should now provide also for my oun house.