Translation of "Horário" in German

0.008 sec.

Examples of using "Horário" in a sentence and their german translations:

Como se aperta este parafuso? No sentido horário ou no sentido anti-horário?

Wie zieht man die Schraube an? Im Uhrzeigersinn oder dagegen?

- Gire o botão no sentido anti-horário.
- Gire a maçaneta no sentido anti-horário.

Den Knauf gegen den Uhrzeigersinn drehen.

O horário de bate-papo acabou.

Die Zeit des Redens ist vorbei.

O avião decolou no horário correto.

Das Flugzeug ist pünktlich abgeflogen.

O carrossel gira no sentido horário.

Das Karussell dreht sich im Uhrzeigersinn.

- Trate de estar aqui no horário, sem falta.
- Façam por onde estar aqui no horário, infalivelmente.

Sieh zu, dass du pünktlich hier bist!

Vi a hora de chegada no horário.

Ich schlug die Ankunftszeit im Fahrplan nach.

Que aula você tem no terceiro horário?

- Was hast du in der dritten Stunde?
- Was habt ihr in der dritten Stunde?

Não foi fácil se adaptar ao novo horário.

- Es war für uns nicht leicht, uns an den neuen Stundenplan anzupassen.
- Es war für uns nicht leicht, uns an den neuen Zeitplan anzupassen.
- Es war für uns nicht leicht, uns an den neuen Flugplan anzupassen.
- Es fiel uns nicht leicht, uns an den neuen Fahrplan anzupassen.
- Die Anpassung an den neuen Fahrplan fiel uns alles andere als leicht.

No próximo domingo começará o horário de verão.

Nächsten Sonntag beginnt die Sommerzeit.

No próximo domingo termina o horário de verão.

- Am kommenden Sonntag wird die Sommerzeit enden.
- Am nächsten Sonntag geht die Sommerzeit zu Ende.

Por que você me ligou num horário tão inconveniente?

Warum hast du mich zu dieser unmöglichen Zeit angerufen?

Estarei assistindo a televisão amanhã por volta deste horário.

Ich werde morgen um diese Zeit fernsehen.

O que você estava fazendo por volta deste horário ontem?

Was hast du gestern um diese Zeit gemacht?

Não é fácil achar um horário que funcione para ambos.

Es ist nicht einfach, Zeit zu finden, die zu beiden passt.

- Quanto tempo leva para se acostumar com o fuso horário?
- Quanto tempo é necessário para a gente se adaptar a novo fuso horário?

Wie viel Zeit braucht man, um sich an die Zeitzone zu gewöhnen?

- Sua palestra começou no tempo certo.
- A palestra dele começou no horário.

Seine Vorlesung begann pünktlich.

O bilhete que você comprou não é válido para viajar em horário de pico.

Der Fahrschein, den du gekauft hast, ist in den Hauptverkehrszeiten nicht gültig.

Eu espero que o fuso horário não vá atrapalhar muito a rotina do meu sono.

Ich hoffe, dass die Zeitverschiebung meinen Schlafrhythmus nicht zu sehr durcheinanderbringen wird.

Temos trabalho a fazer, mas se você precisa de um dia para recuperar do fuso horário, podemos começar amanhã.

Wir haben Arbeit zu verrichten. Wenn du aber einen Tag brauchst, um deine Zeitzonenmüdigkeit zu überwinden, können wir auch morgen anfangen.

Se você diz que dois corpos não ocupam o mesmo lugar no espaço, é porque nunca utilizou o metrô de São Paulo em horário de pico.

Wenn du sagst, dass zwei Körper nicht den selben Ort im Raum einnehmen, so liegt das daran, dass du nie die Metro von São Paulo in der Spitzenverkehrszeit benutzt hast.