Translation of "Casos" in English

0.012 sec.

Examples of using "Casos" in a sentence and their english translations:

Dos 81.000 casos, 7.000 permanecem.

Of the 81,000 cases, 7000 remain.

Casos desta natureza estão diminuindo.

Cases of this nature are decreasing.

Houve muitos casos de gripe.

There were many cases of influenza.

Esta língua tem muitos casos.

This language has many cases.

Liberdade financeira em muitos casos,

financial freedom, in many cases,

E na maioria dos casos

And it usually, in most cases,

Atualmente, temos 947 casos na Turquia

As of today, we have 947 cases in Turkey

O Esperanto tem apenas dois casos.

Esperanto has only two cases.

Quantos casos têm os substantivos latinos?

How many cases are there for nouns in Latin?

O polonês possui sete casos gramaticais.

- Polish has seven cases.
- The Polish language has seven grammatical cases.

Mas no Instagram, em muitos casos

But on Instagram, in many cases,

E, nos casos crónicos, após o conhecermos,

and on those chronic cases, once we get to know it,

Todo mês havia dois casos de assassinato.

Every month, there were two cases of murder.

Houve muitos casos de cólera este ano.

There have been many cases of cholera this year.

Em muitos casos fazer isso é impossível.

In many cases, doing that is impossible.

Em alguns casos eu os respondo e

in some cases I'll answer them and I'll leave,

Se eles gostarem, na maioria dos casos,

If they like it, in most cases,

E mesmo em casos onde a doença ocorre

And even in the case when a disease occurs

Esta regra é aplicada a todos os casos.

This rule is applied to all cases.

Esta regra se aplica a todos os casos.

This rule holds good in every case.

Já foram registrados casos de albinismo em tartarugas.

Albinism cases in turtles have already been reported.

Eu não sei o que fazer nesses casos.

I do not know what to do in such cases.

Em muitos casos, leva mais de um ano.

In many cases, it'll take over a year.

Esta regra não se aplica em todos os casos.

- This rule does not apply in all cases.
- This rule doesn't apply to every case.

Essa regra não se aplica a todos os casos.

This rule does not apply in all cases.

Eu não sei o que fazer em certos casos.

I do not know what to do in such cases.

Ou no pior dos casos, eu vou pelo menos

or worse case, we'll at least, or I'll at least

Em muitos casos você pode criar um novo site

In many cases you can pop up a brand new website

Na maioria dos casos, você não deve usar carrosséis.

In most cases, you should not use carousels.

Em muitos casos esse á o único ponto do dia

in most cases it's one of the only points in the day

Em alguns casos, as esmeraldas podem valer mais que diamantes.

In some cases, emeralds can be worth more than diamonds.

Ambos quantidade e qualidade são importantes na maioria dos casos.

Both quantity and quality are important in most cases.

Este sistema funcionará bem em nove de cada dez casos.

This system will work well in nine cases out of ten.

Porque em muitos casos você vai fazer remarketing para elas,

because in many cases you're gonna re-market to them

E agora, como você pode ver, na maioria dos casos

and now, as you can see, in most cases

Casos de assédio e estupro são arquivados um após o outro

Cases of harassment and rape are filed one after another

E na maioria dos casos elas vão te responder e falar

And in most cases, they'll respond back and tell you

Mas na maioria dos casos, a maior parte das suas páginas

But in most cases most of your pages

Como você diz, há casos em que "iu" é substituído por "ossharu".

As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".

Em português, o artigo usa-se nuns casos e omite-se noutros.

In Portuguese, the article is used in some cases and omitted in others.

E nesses casos até mesmo se você estiver linkando para um concorrente,

and those cases even if you're linking to a competitor,

Que, em casos como estes, os humanos não têm hipótese contra um rinoceronte.

in cases like these humans have no chance of shaking off a rampaging rhino.

Na maioria dos casos eles vão dizer sim, então qual o perigo em perguntar?

In most cases they'll say yes, so what's the harm in asking them for.

Outro ponto muito importante é que, para os casos mais sérios, tem um seguro público,

Another very important point is that, for the most serious cases, there’s a universal

Estou impressionado com a semelhança que têm o francês e o italiano em alguns casos.

I'm surprised by the similarities between French and Italian in some cases.

Em alguns casos resultados de bombardeios vindo de seu próprio exército no meio da confusão.

from bombarding their own army amid all the confusion.

“Em muitos casos, pode-se dizer que esses tubarões em cativeiro já estavam no processo

"In most cases it could be said that all these captive sharks were merely in the process

Em muitos casos os dispositivos móveis vão fazer parte da maioria do seu tráfego, então porque não fazer

Mobile devices in many cases will make up the majority of your traffic, so why not make

Uma busca no Google você notará que o título na maioria dos casos não ficará cortado, porque não está

a google search you'll notice that that title in most cases won't be cut off, cuz it's not

Os casos de pessoas que viajam com passaportes falsos ou roubados não são tão raros quanto em geral se imagina.

The incidence of people travelling on fake or stolen passports is not as rare as people would like to think.

Com 19 casos representando mais de vinte por cento do total, a triste realidade das mortes por exaustão tem chamado atenção.

With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.

Muita gente sofre de enfermidades cardíacas no Japão, mas na Líbia o número de casos de infarto também tem aumentado bastante ultimamente.

Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently.

Uma pantera negra pode ser uma onça ou um leopardo, mas em ambos os casos ela possui um gene que faz com que produza mais melanina que outros espécimes.

A black panther can be a jaguar or leopard, but in either case it has a gene that causes it to produce more melanin than other specimens.

Esse direito não poderá ser invocado em casos de ações judiciais legitimamente suscitadas por crimes de natureza não política ou por atos contrários aos propósitos e princípios das Nações Unidas.

This right may not be invoked in the case of prosecutions genuinely arising from non-political crimes or from acts contrary to the purposes and principles of the United Nations.

Assim como os cirurgiões mantêm seus instrumentos e bisturis sempre à mão para casos que requeiram tratamento imediato, também você deverá ter seus pensamentos prontos para entender coisas divinas e humanas.

As surgeons keep their instruments and knives always at hand for cases requiring immediate treatment, so shouldst thou have thy thoughts ready to understand things divine and human.

Serão eles que sempre julgarão as questões do povo. Os casos mais difíceis serão trazidos a ti, mas os mais fáceis eles mesmos poderão resolver. Assim será melhor para ti, pois eles te ajudarão nesse trabalho pesado.

Who may judge the people at all times: and when any great matter soever shall fall out, let them refer it to thee, and let them judge the lesser matters only: that so it may be lighter for thee, the burden being shared out unto others.

Mais de uma vez na história, as pessoas se revoltaram contra as desigualdades da vida e se recusaram a se submeter às restrições de leis e credos. Frequentemente, passaram por um período de comunismo e terrorismo na esperança de alcançar o Estado Perfeito. Seus líderes, sem dúvida sinceros no início, esposam o sonho utópico, declarando-se intérpretes de seus ideais, mensageiros prometidos de suas bênçãos. Mas com o material para a revolta à mão e incapazes de resistir às seduções do poder nascente, eles logo passam por aquela transformação que a história identifica, muitas vezes não injustamente, com a demagogia, se fracassarem, ou com a autocracia, se tiverem sucesso. Em ambos os casos, ao utilizar os elementos da negação na Sociedade, eles se tornam apóstolos da violência, proclamando a teoria da "destruição criativa". Mas, em vez de criar uma utopia sobre as ruínas por eles causadas, só conseguem estabelecer, como mostra a história, outro governo que, por mais justo e sólido que seja em teoria, logo se torna na prática mais despótico e corrupto.

More than once in history have people revolted against the inequalities of life and refused to submit to the restraints of laws and creeds. They have often gone through a period of communism and red terror in the hope of realizing ultimately the Perfect State. Their leaders, undoubtedly sincere at first, espouse the utopian dream, declaring themselves the exponents of its ideals, the promised messengers of its blessings. But with the material for revolt ready at hand, and unable to resist the seductions of nascent power, they soon undergo that transformation which history identifies, often not unjustly, with demagogy, if they fail, or with autocracy, if they succeed. In either case, by utilizing the elements of negation in Society, they become apostles of violence, proclaiming the theory of "creative destruction." But instead of creating a utopia on the ruins of their making, they only succeed in setting up, as history shows, another government, which, no matter how just and sound its foundations are in theory, soon becomes in practice more despotic and corrupt.