Translation of "Turquia" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Turquia" in a sentence and their russian translations:

- Eu sou da Turquia.
- Sou da Turquia.

Я из Турции.

- Você mora na Turquia?
- Vocês moram na Turquia?

- Вы живёте в Турции?
- Ты живёшь в Турции?
- Ты в Турции живёшь?
- Вы в Турции живёте?

Mora na Turquia.

- Он живёт в Турции.
- Она живёт в Турции.

Eu moro na Turquia.

Я живу в Турции.

Você mora na Turquia?

- Ты живёшь в Турции?
- Ты в Турции живёшь?

É o tsunami na Turquia

Это цунами в Турции

É o tsunami na Turquia?

Это цунами в Турции?

Ele voltou para a Turquia

Он вернулся в турцию

İtalyayl Vírus corona da Turquia

Итальянский вирус короны Турции

Onde você mora na Turquia?

Где вы живете в Турции?

Não queríamos ir à Turquia.

Мы не хотели ехать в Турцию.

Alguém está tentando destruir a Turquia

Кто-то пытается уничтожить Турцию

Apenas encontrado em esforços internacionais Turquia

Просто нашел в международных усилиях Турцию

Atualmente, temos 947 casos na Turquia

На сегодняшний день у нас 947 случаев в Турции

Ancara é a capital da Turquia.

Анкара - столица Турции.

A capital da Turquia é Ancara.

Столица Турции — Анкара.

No ano passado estivemos na Turquia.

В прошлом году мы были в Турции.

Eu sempre quis ir à Turquia!

Я всегда хотела поехать в Турцию.

Felizmente, ela está no broches da Turquia

К счастью, она сейчас в Турции броши

Agora dê um exemplo fora da Turquia

Теперь приведите пример из Турции

Confrontado com este vírus agora na Turquia.

столкнулся с этим вирусом сейчас в Турции.

Turco é a língua oficial da Turquia.

Турецкий — официальный язык Турции.

"Mary é da Turquia?" "Não tenho ideia."

"Мэри из Турции?" - "Понятия не имею".

Deixe o mar da Turquia não ter tsunami

Пусть у моря у Турции нет цунами

Vimos na Turquia e provavelmente não haveria tsunami

Мы видели в турции и вряд ли бы цунами

Um jornalista relatou imediatamente a situação na Turquia

Один журналист сразу же сообщил о ситуации в Турции

A Turquia entrou com uma ação imediatamente atrás

Турция подала иск сразу за

O pioneiro, o fundador da República da Turquia

Пионер, основатель Турецкой Республики

As relações entre Armênia e Turquia continuam abaladas.

Отношения Армении с Турцией по-прежнему испорчены.

Istambul é a cidade mais populosa da Turquia.

Стамбул является самым густонаселённым городом Турции.

O governo da Turquia gastou 40 milhões de dólares

Правительство Турции потратило 40 миллионов долларов

Temos que dar atenção à Turquia, pois esta pesquisa

Мы должны обратить наше внимание на Турцию, так как это исследование

A Turquia era mais forte do que a Grécia.

Турция была сильнее Греции.

A Turquia se considera o herdeiro do Império Otomano.

Турция является наследницей Оттоманской империи.

Sociedade Histórica da Turquia, por ordem de Mustafa Kemal Atatürk

Турецкое историческое общество по приказу Мустафы Кемала Ататюрка

A Sociedade Histórica da Turquia assumiu uma personalidade jurídica separada

Турецкое историческое общество приобрело отдельную правосубъектность

Hoje em dia, não é a República Turca da Turquia

В настоящее время это не Турецкая Республика Турция

Quase todos da Turquia estão localizados na placa da Anatólia

Турция близка почти ко всем расположенным на анатолийской плите

Boyner, Turquia, Blue, empresas como o amarelecimento fecharam suas lojas

Бойнер, Турция, Блю, такие компании, как пожелтение, закрыли свои магазины

A embaixada da Turquia em Buenos Aires parece uma prisão.

- Посольство Турции в Буэнос-Айресе похоже на тюрьму.
- Турецкое посольство в Буэнос-Айресе похоже на тюрьму.

E por trás desses artefatos históricos foram trazidos para a Turquia

И за этим исторические артефакты были привезены в Турцию

A Turquia também foi encontrada em sites que contêm essas palavras.

Турция также была найдена на сайтах, содержащих эти слова.

Em muitos restaurantes na Turquia, o kebab é o prato principal.

Во многих турецких ресторанах кебаб — основное блюдо.

É quase impossível sobrestimar a importância política da Turquia na região.

Политическое значение Турции в этом регионе трудно переоценить.

Pirâmides egípcias foram contrabandeadas da Turquia. o que você pensa sobre isso

Египетские пирамиды были ввезены контрабандой из Турции. что ты думаешь об этом

Orçamento atual da NASA pelo orçamento da Turquia no chão mais uma vez

Текущий бюджет НАСА за счет бюджета Турции еще раз

O número nos EUA na Turquia já disse que tínhamos uma quantidade enorme de

Число в США в Турции уже сказали, что у нас было огромное количество

O presidente turco declarou que o avião russo invadiu o espaço aéreo da Turquia.

Турецкий президент заявил, что российский самолёт вторгся в воздушное пространство Турции.

Ele dá uma grande luta nas obras trazidas para a Turquia Diretor do Museu Usak

Он дает большую борьбу в произведениях, привезенных в Турцию директором музея Ушак

Com este curso, morreremos do vírus ou ficarão sem dinheiro. Além disso, este problema não vive uma Turquia.

С этим курсом мы либо умрем от вируса, либо от денег. Более того, этой проблемой не живет одна Турция.

Pesquisando em todos os lugares que você usa o ATF fora da Turquia ou tem outros tipos de alarmes

Поиск везде, где у вас есть сумка ATF за пределами Турции или есть другие виды сигналов тревоги

A Turquia não é onde precisamos tomar como nosso exemplo da Itália. Fazemos o mesmo que a Itália faz

Турция - это не то место, где мы должны взять пример Италии. Мы делаем то же, что и Италия

Apesar de pertencer oficialmente à Turquia, o monte Ararat ainda é o elemento central do brasão de armas da Armênia.

Несмотря на то что гора Арарат официально принадлежит Турции, она по-прежнему является ключевым элементом герба Армении.