Translation of "Alcance" in English

0.007 sec.

Examples of using "Alcance" in a sentence and their english translations:

Deixe-o ao alcance.

Put it within reach.

- Farei tudo ao meu alcance.
- Farei o que estiver ao meu alcance.

I'll do everything in my power.

- Isso realmente prejudica seu alcance.

- It really hurts your reach.

- Mantenha isso fora do alcance de pequenos.
- Manter fora do alcance de crianças.

Keep out of reach of children.

Estão quase ao alcance da mão.

They are almost within reach.

- Coloque os remédios fora do alcance das crianças.
- Coloquem os remédios fora do alcance das crianças.

Put medicine out of the reach of children.

Este trabalho está além do meu alcance.

This work is beyond my grasp.

O que aumenta ainda mais meu alcance.

which then increases my reach even more.

Que não tem alcance suficiente no Instagram.

about not getting enough reach on Instagram.

300,000 visitantes do alcance orgânico do Facebook

300,000 visitors from Facebook organic reach

Mantenha este produto fora do alcance das crianças.

Keep this product out of children's reach.

Tenha sempre seu dicionário ao alcance das mãos.

- Always have your dictionary near at hand.
- Always have your dictionary close at hand.

Coloque os remédios fora do alcance das crianças.

Put medicine out of the reach of children.

O golfe agora está ao alcance de todos.

Golf is now within the reach of everyone.

Só porque vai além do nosso alcance de percepção

just because it goes beyond our range of perception

O alcance é muito menor para esse mesmo conteúdo

the reach is way lower for that same piece of content

Apesar do Facebook não estar te dando muito alcance,

Even though Facebook isn't giving you much reach,

- Faremos tudo o que estiver ao nosso alcance para ajudá-lo.
- Faremos tudo o que estiver ao nosso alcance para ajudá-la.

We'll do everything we can to help you.

Este medicamento não deve ser deixado ao alcance das crianças.

This medicine must not be placed within the reach of children.

Bem, não é nada que não esteja ao nosso alcance.

OK, this is nothing we can't handle.

O Tom lia qualquer coisa ao alcance de suas mãos.

Tom read anything he could lay his hands on.

A teoria da evolução vai além do alcance da minha imaginação.

The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.

Você estava dizendo que o Facebook não estava dando muito alcance,

you were saying, hey, Facebook isn't giving you much reach,

O Facebook pode não te dar o alcance que você quer,

Facebook may not give you as much reach as you want,

Estou aqui para ajudar de todas as formas que estiverem ao meu alcance.

I'm here to help in any way I can.

Sinto muito, mas acho que o livro não está ao alcance do entendimento dele.

I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.

"Isso permitirá que você alcance mais clientes e seja mais preciso em medições e relatórios".

"This will allow you to reach more customers and be more accurate in measurement and reporting."

- Faremos o possível.
- Faremos o que estiver ao nosso alcance.
- Faremos tudo o que pudermos.

We'll do all we can.

É verdade que Mochida fez o que estava ao seu alcance, mas não foi suficientemente cuidadoso.

It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.

- Eu fiz tudo o que dependia de mim.
- Fiz tudo o que estava ao meu alcance.

I did everything that was within my reach.

A aquisição de uma segunda língua exige muito trabalho e dedicação para que se alcance fluência.

Second-language acquisition requires a lot of hard work and dedication to reach fluency.

- Leila sempre tenta fazer tudo o que está ao seu alcance.
- Layla sempre dá o seu melhor.

Layla always tries her best.

- Eu faço o meu melhor.
- Eu faço o que está ao meu alcance.
- Eu faço o que posso.

I do my best.

- A Mary está a fazer tudo o que está ao seu alcance.
- A Mary está a fazer tudo o que pode.

Mary is doing everything she can.

O jogador mantinha a bola no alto, fora do alcance dos adversários, de maneira que estes tinham dificuldade de marcá-lo sem cometer falta.

The player kept the ball high, out of reach, so that his opponents found it hard to stop him without commiting a foul.

- Você fez o melhor que pôde.
- Você fez o máximo possível.
- Você fez tudo o que estava ao seu alcance.
- Você fez o seu melhor.

You did your best.

- Deixaram-na fazer o que quisesse.
- Deixaram que ela o executasse por sua própria conta.
- Deixaram que ela o fizesse com os meios ao seu alcance.

She was left to her own devices.

As histórias e os livros são preciosos, não apenas para criar linguagem e vocabulário, mas também para formar o imaginário das crianças, para gerar uma visão de mundo, tanto dos outros como de si mesmas. Mas dizer "Conta-lhes uma história" é fácil. Para contar uma história, é preciso vivê-la e transmiti-la, e isso não está ao alcance de todos.

Stories and books are precious not only for creating language and vocabulary, but also for creating children’s imagery, for creating a vision of the world, of others and of oneself. But it's easy to say: "Tell them a story." To tell a story, you have to live through it and communicate it, and that’s not within everyone’s ability.