Translation of "Abertos" in English

0.004 sec.

Examples of using "Abertos" in a sentence and their english translations:

- Mantenha seus olhos abertos.
- Fique com os olhos abertos.
- Continue com os olhos abertos.

Keep your eyes open.

Ainda estamos abertos.

- We're still working.
- We're still open.

- Nós estamos abertos às segundas.
- Estamos abertos às segundas.

We're open on Mondays.

Estamos abertos a sugestões.

We're open to suggestions.

Os portões estão abertos.

The gates are open.

Seus olhos estão abertos?

Are your eyes open?

- Recebemo-lo de braços abertos.
- Nós o recebemos de braços abertos.

We accepted him with our arms open wide.

- Eu beijo com os olhos abertos.
- Eu beijo de olhos abertos.

I kiss with my eyes open.

- O João dorme com os olhos abertos.
- O João dorme de olhos abertos.
- John dorme de olhos abertos.

John sleeps with his eyes open.

- Não consigo manter meus olhos abertos.
- Não consigo manter os olhos abertos.

I can't keep my eyes open.

Preciso manter os olhos abertos.

I need to keep my eyes open.

Eles estão abertos de domingo?

Are they open on Sunday?

Vocês estão abertos à noite?

Are you open tonight?

Até que horas vocês ficam abertos?

How late do you stay open?

Não consigo manter meus olhos abertos.

I just can't keep my eyes open.

Tente manter os seus olhos abertos.

Try to keep your eyes open.

Não estamos abertos na segunda-feira.

We're not open on Monday.

Eu mal consigo ficar de olhos abertos.

I can barely keep my eyes open.

Kate estava deitada com os olhos abertos.

Kate was lying with her eyes open.

Mary lutou para manter os olhos abertos.

Mary struggled to keep her eyes open.

Por que todos os armários estão abertos?

Why are all the cabinets open?

Ele já não está conseguindo manter os olhos abertos.

He can't keep his eyes open now.

- Mantenha os olhos bem abertos antes do casamento e semiabertos depois.
- Mantém os olhos bem abertos antes do casamento, e meio fechados depois.

Keep your eyes wide open before marriage and half shut afterwards.

- Declaro a abertura dos Jogos Olímpicos.
- Declaro abertos os Jogos Olímpicos.

I hereby declare the opening of the Olympic Games.

O menininho olhou para o enorme elefante com os olhos bem abertos.

The little boy gazed at the huge elephant, eyes wide open.

A também fazer link para você, porque você sabe que eles são abertos

to also link to you, because you know they're open

abertos a fazer link para mais e mais pessoas dentro da sua área.

open to linking to more and more people within your space.

A paz não é a ausência de guerreiros, mas seus novos pensamentos, sentimentos e ações com corações abertos.

Peace is not the absence of warriors, but their new thoughts, feelings and actions with open hearts.

- Planejamos permanecer abertos até vendermos tudo.
- Nós pretendemos ficar aberto até vendermos tudo.
- Pretendemos ficar aberto até vendermos tudo.

We plan to stay open until we've sold everything.

Invadem a cidade mergulhada / na embriaguez e no sono; as sentinelas / são massacradas e, uma vez abertos / os portões, os demais guerreiros entram, / conforme o combinado se agrupando.

Now, stealing forward, on the town they fall, / buried in wine and sleep, the guards o'erbear, / and ope the gates; their comrades at the call / pour in and, joining bands, all muster by the wall.

Se você está dirigindo um carro em alta velocidade e sente que está prestes a espirrar, eu recomendo que você desacelere e, se necessário, pare o carro, porque não é possível espirrar com os olhos abertos.

If you are driving a car at high speed and feel that you are about to sneeze, I recommend that you slow down and, if necessary, even stop the car, because it is not possible to sneeze with your eyes open.

"Com isso toda a Tróade se livra / do jugo que a afligira tantos anos. / Os portões são abertos: que prazer / poder sair, poder olhar de perto / aqueles sítios, de que os Gregos se apossaram, / desocupados; a deserta praia!"

"Troy once more / shakes off her ten years' sorrow. Open stand / the gates. With joy to the abandoned shore, / the places bare of foes, the Dorian lines we pour."

Todos os homens sonham, mas de modo diferente. Aqueles que sonham à noite, nos recessos empoeirados de suas mentes, acordados descobrem, de dia, que aquilo era ilusão. Mas os que sonham de dia são pessoas perigosas, pois podem agir de olhos abertos sobre os seus sonhos, tornando-os realidade.

All men dream, but not equally. Those who dream by night in the dusty recesses of their minds, wake in the day to find that it was vanity: but the dreamers of the day are dangerous men, for they may act on their dreams with open eyes, to make them possible.