Translation of "Paz" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "Paz" in a sentence and their dutch translations:

- Nós queremos paz.
- Queremos paz.

- We willen vrede.
- Wij willen vrede.

- Descansa em paz!
- Descanse em paz!

Rust in vrede.

Encontre paz.

Vind vrede!

- Me deixe em paz!
- Deixe-me sozinho.
- Deixe-me em paz!
- Me deixa em paz.
- Deixe-me sozinha!
- Deixa-me em paz!
- Deixem-me em paz!

- Laat me met rust!
- Laat mij alleen!

Amor e paz.

Liefde en vrede.

Vivemos em paz.

We leven in vrede.

Que haja paz!

Moge er vrede zijn!

Dê-nos paz!

Geef ons vrede!

Descanse em paz.

Rust in vrede.

- Deixe o cuco em paz!
- Deixem o cuco em paz!

Laat de koekoek met rust!

Me deixa em paz.

Laat me alleen gaan.

Eles querem a paz.

- Ze willen vrede.
- Zij willen vrede.

A paz esteja contigo!

Vrede zij met u!

Estamos vindo em paz.

We komen in vrede.

Temor duradouro, paz duradoura.

Blijvende vrees, blijvende vrede.

Deixe-o em paz.

Laat hem met rust.

Deixe-o em paz!

Laat hem met rust!

Deixe-me em paz.

Laat me met rust.

A paz esteja contigo.

- Vrede zij met u!
- Vrede zij met u.
- Moge vrede u vinden.

"Que a paz esteja com você." "A paz esteja com você também."

"Vrede zij u." "Vrede zij u ook."

Que ele descanse em paz.

Moge hij rusten in vrede!

Toda a nação quer paz.

De hele natie wil vrede.

Paz é melhor que guerra.

Vrede is beter dan oorlog.

Deixe o cuco em paz!

Laat de koekoek met rust!

A paz ainda estava distante.

De vrede is nog ver weg.

- Me deixe em paz!
- Me deixa em paz.
- Não me aborreças.
- Não me irrite.

Laat me met rust!

Por favor, me deixe em paz.

Laat me alsjeblieft met rust.

O presidente quer a paz, né?

De president wil vrede, toch?

Ele disse: "Me deixe em paz!"

Hij zei 'laat me met rust.'

A pomba é um símbolo da paz.

- De duif is een symbool van de vrede.
- De duif staat symbool voor de vrede.

Somente a paz pode salvar o mundo.

Enkel vrede kan de wereld redden.

Um ramo de oliveira simboliza a paz.

Een olijftak symboliseert vrede.

- Deixe-me sozinho.
- Deixe-me em paz.

Laat mij alleen!

- Me deixa quieto.
- Deixa-me em paz.

Laat me met rust.

Somos uma nação que ama a paz.

Wij zijn een vredelievend volk.

A pomba é o símbolo da paz.

De duif is het symbool van de vrede.

A paz voltou após três anos de guerra.

- De vrede kwam terug na drie jaar oorlog.
- De vrede keerde weer, na drie jaar oorlog.

A paz eterna é encontrada depois da morte.

Eeuwige vrede vindt men na de dood.

Ouvir, ver e calar, para em paz estar.

Luister, zie en wees stil, en je zult in vrede zijn.

Por que não deixas o Tom em paz?

Waarom laat je Tom niet met rust?

Guerra é paz. Liberdade é escravidão. Ignorância é força.

Oorlog is vrede. Vrijheid is slavernij. Onwetendheid is kracht.

Eu te pedi para deixar o Tom em paz.

Ik heb je gevraagd om Tom alleen te laten.

Eu sei por que Tom me deixou em paz.

Ik weet waarom Tom me met rust liet.

- Cada religião deseja a paz. Quem quer a guerra são as outras.
- Todas as religiões desejam a paz. A guerra, quem quer são as outras.

Alle godsdiensten willen vrede. Het zijn de anderen die oorlog willen.

- Que a paz, a misericórdia e as bênçãos de Deus estejam com vocês.
- Que a paz, a misericórdia e as bênçãos de Deus estejam com você.

- Vrede, genade en zegeningen van God zij u.
- Vrede, genade en zegeningen van God zij met jou.
- Vrede, genade en zegeningen van God zij met jullie.

Para que todos possam trabalhar em paz, pede-se que façam silêncio.

Opdat iedereen rustig kan werken, vragen wij om stilte.

O mundo que eu vi no meu sonho era um mundo de paz sem guerra.

De wereld die ik in mijn droom zag, was een vreedzame wereld zonder oorlog.

Até que você esteja em paz com o que você é, você nunca estará satisfeito com o que tem.

Totdat jullie vrede sluiten met wie jullie zijn, zullen jullie niet tevreden zijn met wat jullie hebben.

A partir de 1950, a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço começa a unir económica e politicamente os países europeus, tendo em vista assegurar uma paz duradoura.

Sinds 1950 verenigen Europese landen zich economisch en politiek in de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal om te zorgen voor een blijvende vrede.

- A nossa diligente legião de colegas não se cansará no trabalho pacífico até que o belo sonho da humanidade se realize para eterna bênção.
- Em paz, nossa incansável legião de companheiros há de se empenhar, até que em bênção se converta, eterna, o belo sonho da humanidade.

Onze vlijtige collega's zullen niet moe worden van het vredeswerk, tot de mooie droom van het mensdom voor eeuwige zegen verwezenlijkt worden zal.