Translation of "Haja" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Haja" in a sentence and their spanish translations:

Que haja luz!

¡Hágase la luz!

Embora não haja evidências completas

Aunque no hay evidencia completa

Não quero que haja quaisquer equívocos.

No quiero que haya malentendidos.

Temo que não haja muito tempo.

Tengo miedo de que no haya mucho tiempo.

Talvez haja mais alguém na casa.

Quizás haya alguien más en la casa.

É importante que esperanças sempre haja.

Es importante que siempre haya esperanza.

Acredito que haja muitas outras plantas medicinais

Creo que existen muchas otras plantas medicinales

Mesmo que haja uma sobreposição de público,

Aunque hay superposición en audiencias,

Temos de ter cuidado, caso haja algo... ... aqui.

Debo tener cuidado por si hay algo... ...adentro.

Eu não acho que haja algum médico aqui.

No creo que haya un médico aquí.

Vocês acreditam que haja vida depois da morte?

¿Creéis que hay vida después de la muerte?

Não vá adiante; talvez aí haja minas enterradas.

No sigas adelante; quizás hay minas en el suelo.

Haja o que houver, não mudarei de ideia.

No cambiaré de idea pase lo que pase.

Me avise caso haja alterações para serem feitas.

- Hazme saber si necesito hacer cambios.
- Comunicadme si tengo que hacer algún cambio.

Talvez haja um dispositivo médico ou algo assim.

Não acho que haja algum tipo de critério objetivo

No creo que vaya a existir algún tipo de criterio objetivo

Anseio que haja uma sanita nos telemóveis. Que loucura!

estoy esperando que le pongan baño al celular.

Onde quer que haja dinheiro, também pode haver amor.

Allá donde haya dinero, también puede haber amor.

É possível que haja apenas dez em mil quilómetros quadrados.

Puede que solo haya diez en 1000 kilómetros cuadrados.

E Deus disse: haja luz. E fez-se a luz.

Dijo Dios: "Haya luz", y hubo luz.

Você acredita mesmo que haja algum planeta semelhante à Terra?

¿Creés que haya algún planeta similar a la Tierra?

Tom não acha que haja mais alguém que queira vir.

Tom no cree que alguien más quiera venir.

Pode ser que haja uma reforma na Constituição do país.

Puede ser que haya una reforma en la Constitución del país.

Espero que este vídeo chegue às pessoas autorizadas e que haja uma solução.

Espero que este video llegue a las personas autorizadas y haya una solución.

Quanto tempo vai demorar até que não haja mais guerras na nossa Terra?

¿Cuánto tiempo va a pasar hasta que no haya más guerras en nuestra Tierra?

É impossível reduzir o tamanho deste arquivo sem que haja perda de qualidade.

Es imposible reducir el tamaño de este archivo sin que haya pérdida de calidad.

Depois disse Deus: Haja um firmamento entre as águas, separando umas das outras.

Dijo Dios: "Haya un firmamento por en medio de las aguas, que las aparte unas de otras."

- Manterei minha palavra, aconteça o que acontecer.
- Manterei minha palavra, haja o que houver.

Mantendré mi palabra, pase lo que pase.

Baixei um programa que promete ampliar uma imagem sem que haja perda de qualidade.

Bajé un programa que promete ampliar una imagen sin que haya pérdida de calidad.

- Pode haver mais manteiga na geladeira.
- É possível que haja mais manteiga na geladeira.

Puede que haya más mantequilla en el refrigerador.

Levando em conta a hora, não é de se surpreender que não haja muita gente.

Tomando en cuenta la hora, no es de sorprenderse que no haya mucha gente.

Não acredito que haja no auditório muitas pessoas que compartilhem o mesmo ponto de vista.

Me temo que no hay mucha gente en la audiencia que tenga el mismo punto de vista.

- Acreditas que há vida depois da morte?
- Você acredita que haja vida após a morte?

¿Crees que hay vida después de la muerte?

- Isto não significa que o perigo haja passado.
- Isto não significa que o perigo tenha passado.

Esto no significa que el peligro haya pasado.

- E disse Deus: Faça-se a luz. E a luz se fez.
- Deus disse "Haja luz", e houve luz.

Dijo Dios: "Haya luz", y hubo luz.

Depois Deus disse: Que as águas fiquem cheias de todo o tipo de seres vivos, e que na terra haja aves que voem no ar.

Dijo Dios: "Bullan las aguas de animales vivientes, y aves revoloteen sobre la tierra frente al firmamento celeste."

- Não importa o que aconteça, eu não vou mudar de ideia.
- Haja o que houver, não mudarei de ideia.
- Aconteça o que acontecer, eu não vou mudar de ideia.

No cambiaré de idea pase lo que pase.

- Como se pode crer sem que se veja? Talvez haja visões mais reais que o que se avista.
- Como é possível crer sem poder ver? É que o real talvez não seja o que se avista.

¿Cómo es posible creer sin ver? Es que lo real no es tal vez lo que uno ve.

Deus disse: "Haja luminares no firmamento do céu para separar o dia da noite. Sirvam eles de sinais para marcar estações, dias e anos, e, brilhando no firmamento do céu, iluminem a terra". E assim aconteceu.

Dijo Dios: "Haya luceros en el firmamento celeste, para apartar el día de la noche, y sirvan de señales para solemnidades, días y años; y sirvan de luceros en el firmamento celeste para alumbrar sobre la tierra." Y así fue.