Translation of "Queremos" in Dutch

0.015 sec.

Examples of using "Queremos" in a sentence and their dutch translations:

- Nós queremos.
- Queremos.
- Nós queremos isso.
- Queremos isso.

We willen het.

- Queremos justiça!
- Nós queremos justiça!

- We eisen gerechtigheid.
- We eisen rechtvaardigheid.

- Queremos doces.
- Nós queremos doces.

- We willen snoep.
- Wij willen snoep.

- Nós queremos paz.
- Queremos paz.

- We willen vrede.
- Wij willen vrede.

- Queremos ajudar.
- Nós queremos ajudar.

Wij willen helpen.

- Queremos votar.
- Nós queremos votar.

We willen stemmen.

Queremos sair.

Wij willen weggaan.

Queremos cerveja!

We willen graag bier!

- Queremos o Tom!
- Nós queremos o Tom!

Wij willen Tom.

- Nós sabemos o que queremos.
- Nós sabemos o que nós queremos.
- Sabemos o que nós queremos.
- Sabemos o que queremos.

We weten wat we willen.

Nós queremos justiça.

- We willen gerechtigheid.
- We willen rechtvaardigheid.

Queremos ajudar-te.

We willen je helpen.

Nós queremos negociar.

We willen onderhandelen.

Nós queremos ajudar.

Wij willen helpen.

Queremos frases completas.

- We willen volledige zinnen.
- We willen hele zinnen.

Nós queremos carne.

Wij willen vlees.

- Nós queremos falar com Tom.
- Nós queremos falar com o Tom.
- Queremos falar com o Tom.

We willen met Tom praten.

Queremos ver o Tom.

We willen Tom zien.

Queremos saber por quê.

We willen weten waarom.

Nós queremos conhecer Tom.

We willen Tom leren kennen.

Queremos isso de volta.

We willen het terug.

Nós queremos morar aqui.

We willen hier wonen.

O que nós queremos?

Wat willen we?

Nós queremos ser internacionais.

Wij willen internationaal zijn.

Queremos medir sua pressão.

We willen je bloeddruk meten.

Não queremos tocar nos espinhos.

Je wilt deze stekels niet op je krijgen.

É o que queremos saber.

Dit is wat we willen weten.

Não queremos ignorar os fatos.

We willen geen feiten negeren.

Nós queremos uma solução pacífica.

We willen een vreedzame oplossing.

Queremos passar férias num lugar tranquilo.

We willen de vakantie op een rustige plek doorbrengen.

Nós realmente queremos ter maneiras de...

We willen graag manieren hebben om...

Queremos continuar sendo o que somos.

We willen blijven wat we zijn.

Vamos à escola porque queremos aprender.

We gaan naar school omdat we willen leren.

Tom nos dá o que queremos.

Tom geeft ons wat we willen.

Queremos comprar uma casa em Boston.

We willen in Boston een huis kopen.

Nós queremos que Tom cante conosco.

We willen graag dat Tom met ons zingt.

Queremos lançar isto e voar em segurança.

We willen dit ding veilig lanceren en vliegen.

É isso que queremos. Que belo achado.

Daar zijn we naar op zoek. Dat is een goede vondst.

- Nós queremos ir.
- A gente quer ir.

Wij willen weggaan.

Nós apenas queremos que você seja feliz.

We willen alleen maar dat je blij bent.

Tom e eu queremos que você venha.

Tom en ik willen dat jullie komen.

Minha esposa e eu queremos fazer isso.

Mijn echtgenote en ik willen dat doen.

Mas tem os seus riscos. Não queremos adoecer.

Maar het is niet zonder risico. Je wilt niet ziek worden.

E não queremos ficar sem fonte de luz.

En we willen niet stranden zonder lichtbron.

Está ali um carro. Não queremos perder isso!

Daar is een auto. Ik wil hem niet missen.

Quanto mais nós temos, mais nós queremos ter.

Hoe meer we hebben, hoe meer we willen.

Queremos uma educação melhor para os nossos filhos.

We willen beter onderwijs voor onze kinderen.

Podemos acabar por encontrar mais aranhas do que queremos.

...vinden we mogelijk meer spinnen dan we aankunnen.

E queremos que a humanidade observe. E nos ajude.

We willen dat de mensheid meekijkt. En ons helpt.

- Eu não quero briga.
- Nós queremos uma solução pacífica.

We willen een vreedzame oplossing.

O que queremos é encontrar um sítio à sombra, longe do sol.

We moeten een plek vinden in de schaduw... ...uit de zon.

- Nós queremos traduções que soem naturais, e não traduções diretas palavra por palavra.
- Nós queremos traduções que soem naturais, e não traduções diretas feitas palavra por palavra.

We willen natuurlijk klinkende vertalingen, geen woord-voor-woordvertalingen.

Não queremos uma coisa destas a subir-nos pela perna. Veja onde pisa.

Die wil je niet in je broekspijp hebben zitten. Let op waar je loopt.

Nós não queremos ficar em contato prolongado com outros humanos num espaço confinado,

We willen geen verlengd contact met andere mensen in een kleine ruimte...

Este é um sítio bastante sinistro, e não queremos ficar mais do que o necessário.

Dit is een griezelige plek... ...en we willen hier niet langer zijn dan nodig.

- Eu suponho que por trás de tudo que temos que fazer há algo que queremos fazer...
- Eu imagino que por trás de cada coisa que temos que fazer, existe algo que queremos fazer.

Ik vermoed, dat achter alles wat we doen moeten, wel iets zit, wat we doen willen...