Translation of "Através" in Dutch

0.004 sec.

Examples of using "Através" in a sentence and their dutch translations:

Através da visão, do olfato e ecolocalização...

Met behulp van zicht, geur en echolocatie...

O sangue flui através de vasos sanguíneos.

Bloed stroomt door bloedvaten.

Quando perturbados, produzem luz através de uma reação química.

Als ze gestoord worden, produceren ze licht via een chemische reactie.

Lutou contra Israel, incluindo através de atos de terrorismo.

staat, vocht tegen Israël, ook via daden van terrorisme.

Então isso é perpetuado através da sociedade e das culturas,

Dat wordt versterkt in gemeenschappen en culturen...

Através da vibração, pode avaliar o seu tamanho e velocidade.

Middels vibratie berekent ze de afmeting en snelheid.

O povoado está unido à nossa cidade através de uma ponte.

Het dorp is met onze stad verbonden door een brug.

A vida é fascinante: basta olhá-la através dos óculos corretos.

Het leven is fascinerend; kijk maar ernaar door de juiste bril.

Nós tivemos que dirigir em estradas estreitas através de terreno montanhoso.

We moesten over smalle wegen rijden door bergachtig terrein.

Mas que obtêm um enorme alívio de sintomas através do uso da cannabis.

maar die toch duidelijk een verbetering van hun symptomen merken door cannabis.

Através da velocidade de ação, de quão potente o veneno é em nós,

...de actiesnelheid, hoe effectief het gif is...

Um texto em Esperanto se escreve foneticamente através dum alfabeto de 28 letras.

Een Esperantotekst wordt fonetisch geschreven door middel van het alfabet met 28 letters.

Mas ela fornece ma simples e confiável jeito de navegar através de oceanos

Maar ze voorziet een eenvoudige en betrouwbare manier om te navigeren over de oceanen.

Através de paisagens selvagens e cidades fervilhantes, uma batalha épica está a ser travada.

In haar wilde landschappen en weelderige steden... ...woedt een legendarische strijd.

As simulações apresentaram a agentes artificiais múltiplas cores em um determinado tempo, e através

de simulaties boden aan kunstmatige programma's verschillende kleuren tegelijk aan en, door

Por isso, ela sente o mundo à sua volta através de uma rede de fios.

In plaats daarvan voelt ze haar wereld middels een netwerk van struikeldraden.

Em Esperanto substantivos, adjetivos, advérbios e verbos através da terminação mostram sua função na frase.

In het Esperanto tonen zelfstandige en bijvoeglijke naamwoorden, bijwoorden en werkwoorden hun functie in een zin door hun uitgang.

Acho que se apercebe desses barulhos, vê as luzes, a televisão através da janela, presta atenção a isso.

...hij heeft door hoe stil het is, ziet lichten... ...van de tv in de ramen, let op dat soort dingen.

Em seguida a jornada continua através do túnel sob o Canal da Mancha para a França, a terra de Carlos Magno e Napoleão.

Daarna wordt de reis voortgezet door de tunnel onder het Kanaal naar Frankrijk, het land van Karel de Grote en Napoleon.