Translation of "Luz" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "Luz" in a sentence and their dutch translations:

- Desligue a luz.
- Desliga a luz.
- Apaga a luz.
- Apague a luz.

Schakel het licht uit.

- Vejo a luz.
- Vejo uma luz.

Ik zie een licht.

- Desligue a luz.
- Desliga a luz.

- Schakel het licht uit.
- Doe het licht uit.

- A luz está acesa.
- A luz está ligada.

Het licht is aan.

Vejo a luz.

Ik zie het licht.

Odeio luz fluorescente.

Ik haat tl-verlichting.

Que haja luz!

Laat er licht zijn!

A luz piscava.

Het licht knipperde.

- A luz ficou vermelha.
- A luz se tornou vermelha.

- Het verkeerslicht werd rood.
- Het licht werd rood.

- Um espelho reflete a luz.
- Um espelho reflete luz.

Een spiegel reflecteert licht.

- Eu posso ver a luz.
- Posso ver a luz.

Ik kan het licht zien.

- Desligue a luz, por favor.
- Apague a luz, por favor.

- Doe het licht uit, alsjeblieft.
- Doe het licht uit, alstublieft.

... também a luz regressa.

...keert nu het licht terug.

Roupa preta absorve luz.

Zwarte stoffen absorberen het licht.

Quem desligou a luz?

- Wie deed het licht uit?
- Wie heeft het licht uitgedaan?

Tom acendeu a luz.

Tom deed het licht aan.

Deixe a luz acesa!

- Laat het licht aan.
- Laat het licht aan!

Tom apagou a luz.

- Tom deed het licht uit.
- Tom heeft het licht uitgedaan.

Quer acender a luz?

Wil je het licht aandoen?

Ela acendeu a luz.

- Ze deed het licht aan.
- Zij heeft het licht aangedaan.

A luz ficou vermelha.

Het verkeerslicht werd rood.

Veja, há ali uma luz.

Kijk, er is een licht.

Ponho a luz e tiro.

Zet het licht op hem en haal het weg.

... quando a luz se desvanece...

...ontwaken er 's nachts...

Aproveitam a luz dos barcos.

Ze maken gebruik van licht.

Acenda a luz, por favor.

- Doe het licht uit alstublieft.
- Doe het licht uit, alstublieft.

A luz apagou-se sozinha.

Het licht ging vanzelf uit.

Deus disse: “Faça-se luz!”

God zei: "Er weze licht!"

Não há luz sem sombra.

Er bestaat geen licht zonder schaduw.

Desligue a luz, por favor.

- Wil je het licht uitdoen alsjeblieft?
- Doe het licht uit alstublieft.
- Doe het licht uit, alsjeblieft.

Você vai ligar a luz?

- Wil je het licht even aandoen?
- Doe je het licht even aan?

Apague a luz, por favor.

- Doe het licht uit, alsjeblieft.
- Doe het licht uit, alstublieft.

Ela deu à luz gêmeos.

Ze heeft een tweeling gebaard.

Devo deixar a luz acesa?

Moet ik het licht aanlaten?

A água reflete a luz.

Water reflecteert licht.

O espelho reflete a luz.

De spiegel reflecteert het licht.

- Não esqueça de apagar a luz.
- Não se esqueça de apagar a luz.

Vergeet niet het licht uit te doen.

Um ano-luz é a distância que percorre a luz em um ano.

Een lichtjaar is de afstand die het licht aflegt in een jaar.

- Uma luz vermelha brilhava na escuridão.
- Uma luz vermelha estava brilhando na escuridão.

Een rood licht scheen in het duister.

- Você poderia acender a luz, por favor?
- Você poderia acender a luz, por gentileza?
- Você poderia, por gentileza, acender a luz?

Zou u alstublieft het licht willen aandoen?

... são regidas pela luz do luar.

...bepaald worden door het maanlicht.

A luz ultravioleta revela predadores escondidos.

Ultraviolet licht onthult verborgen jagers.

Ambos veem bem com luz artificial.

Ze kunnen beide goed zien in kunstlicht.

Uma luz vermelha brilhava na escuridão.

Een rood licht scheen in het duister.

Ele terminou na velocidade da luz.

Hij maakte het zo snel als de bliksem af.

Eu esqueci de apagar a luz.

Ik ben vergeten het licht uit te doen.

Por que a luz está acesa?

- Waarom is het licht aan?
- Waarom is de lamp aan?

Alguém acabou de apagar a luz.

Iemand deed net het licht uit.

Onde fica o interruptor (da luz)?

Waar zit het knopje van het licht?

Eu gosto da luz de velas.

Ik hou van kaarslicht.

Ela dará a luz em julho.

Zij is uitgerekend in juli.

Onde há luz também há sombra.

- Waar licht is, is ook schaduw.
- Waar licht is, is ook duisternis.

Maria deu à luz um filho.

Maria baarde een zoon.

Maria deu à luz uma filha.

- Maria heeft een dochter ter wereld gebracht.
- Maria heeft een dochter gebaard.

Isto dar-me-á luz. Pronto, vamos.

Daar heb ik wat licht van. Laten we gaan.

Repare na diferença com a luz ultravioleta.

Zie 't verschil als ik 't uv-licht op 'm zet. Boem.

Para regressarem das sombras para a luz.

Om uit de schaduwen in het licht te komen.

A maioria dos pirilampos produz luz intermitente.

De meeste vuurvliegjes flitsen met hun lichten.

Ele se esqueceu de apagar a luz.

Hij vergat het licht uit te doen.

Apague a luz ao deixar o quarto.

Doe het licht uit wanneer je de kamer uit gaat.

Apague a luz. Eu não consigo dormir.

Doe het licht uit. Ik kan niet in slaap komen.

Ela deu à luz um bebê saudável.

Ze is bevallen van een gezonde baby.

Por que a luz amarela está piscando?

Waarom knippert het gele lampje?

Ela deu à luz uma criança saudável.

Zij heeft een gezond kind ter wereld gebracht.

E não queremos ficar sem fonte de luz.

En we willen niet stranden zonder lichtbron.

E também, veja! É um raio de luz.

En kijk... ...een streep licht daarboven.

Mas precisa de luz para ver a presa.

Maar hij heeft licht nodig om zijn prooi te zien.

Há cada vez menos horas de luz solar.

De nachten worden snel langer.

... podemos revelar a selva sob uma nova luz...

...kunnen we een totaal nieuw licht werpen op de jungle...

Mas câmaras especiais para filmar com pouca luz...

Maar speciale, lichtgevoelige camera's...

Poderíamos ler à luz do brilho que emanam.

Bij hun gloed zou je een boek kunnen lezen.

Os níveis de luz têm de ser ideais.

De lichtniveaus moeten precies juist zijn.

... levando consigo os seus últimos raios de luz.

...en neemt ze de laatste zonnestralen mee.

Todas as plantas precisam de água e luz.

Alle planten hebben water en licht nodig.

Certifique-se de apagar a luz ao sair.

Vergeet niet het licht uit te doen als je weggaat.

Maria deu ontem à luz seu primeiro varão.

Maria heeft gisteren haar eerste zoon ter wereld gebracht.

A luz viaja mais rápido que o som.

Het licht gaat sneller dan het geluid.

Acenda a luz. Eu não consigo ver nada.

Doe het licht aan. Ik zie niks.

O senhor poderia acender a luz por favor?

Zou u alstublieft het licht willen aandoen?

Os vampiros são alérgicos à luz do sol.

Vampieren zijn allergisch voor zonlicht.

Eu te pedi que não acendesses a luz.

Ik heb het je toch gezegd dat je het licht niet aan moet doen.

As plantas precisam de água e luz solar.

Planten hebben water en zonlicht nodig.

Qual destes archotes será uma melhor fonte de luz?

Welke fakkel denk je dat de beste lichtbron is?

O archote está a dar cada vez menos luz.

Deze fakkel wordt alsmaar zwakker.

Assim terei alguma luz. Vamos tentar encontrar a cobra.

Die geeft me wat licht. We proberen de slang te vinden.