Translation of "Sido" in Arabic

0.015 sec.

Examples of using "Sido" in a sentence and their arabic translations:

Tinha sido estrangulada, tinha sido morta à pancada

كانت قد خُنقَت، ضُربَت حتى الموت

Deve ter sido extremamente doloroso.

لابد أنه كان مؤلماً للغاية

Mas podíamos ter sido mais rápidos?

‫ولكن هل كان يمكننا الوصول إلى "دانا" أسرع؟‬

E tem sido benéfico para ambos."

وكانت مفيدة لكليهما منا."

Teria sido muito melhor usar o cantil.

‫كانت الزجاجة لتصبح‬ ‫طريقة أفضل بكثير للهبوط.‬

Parece ter sido feito com peças sobressalentes.

‫يشبه شيئًا تكوّن من قطع الغيار.‬

Tem sido objeto de muitas histórias, quadrinhos,

كان موضوع الكثير من القصص المصورة ،

Queria ter sido gentil com ela agora.

ليتني عاملتها بإحسان آنذاك.

A cannabis tem sido descrita como uma "seguidora".

وقد تم وصف الحشيش باعتباره تابعا للمخيم.

Esse terremoto poderia ter sido grande e devastador

أن الزلزال كان يمكن أن يكون كبيرا ومدمرا

Oh meu querido, tem sido assim até agora

يا عزيزي ، لقد كان الأمر كذلك حتى الآن

Pronto. Espero que não tenha sido uma má decisão.

‫ها نحن ذا.‬ ‫أرجو ألا يكون هذا قراراً خاطئاً.‬

Mas estes herbívoros impressionantes têm sido caçados durante séculos.

‫لكن هذه الحيوانات التي تأكل العشب‬ ‫تُصاد منذ قرون.‬

Homens foram enganados, talvez alguns tenham sido mortos, nem sabemos

تم التحايل على الرجال ، وربما قتل بعضهم ، ولا نعرف حتى

Ou que tenham sido publicados na página delas do Facebook.

أو ما يتم دفعه للنشر على صفحاتهم الرئيسية.

Fadil, aparentemente, só lamentava o fato de ter sido apanhado.

الشيء الوحيد الذي ندم عليه فاضل هو إلقاء القبض عليه.

Inchaço severo e dificuldades em respirar, tendo, num caso, sido fatal.

‫تورم كبير وصعوبات في التنفس‬ ‫وكان مميتاً في حالة واحدة.‬

Mas nos EUA, a mensagem do governo federal tem sido inconsistente.

لكن فى الولايات المتحدة ، الرسالة التى تم إيصالها من الحكومة الفيدرالية كانت متضاربة

Dando aos judeus que haviam sido perseguidos na Europa uma pátria.

إعطاء اليهود الذين تعرضوا للاضطهاد في أوروبا وطن.

O inglês não tem sido ensinado como um instrumento para ser tocado.

لا يتم تدريس الإنجليزية وكأنها أداه للعب.

Que havia sido destinado a projetos humanitários no Iraque, desviando-o para

التي تم تخصيصها للمشاريع الإنسانية في العراق ، وتحويلها نحو

Tinha sido metida dentro de uma mala e enterrada por baixo da casa.

كانت معبئَةً في حقيبة سفر ومدفونة تحت المنزل.

Parece que há outra entrada. Deve ter sido assim que a cobra entrou.

‫يبدو أن هناك مدخل آخر.‬ ‫ربما دخلت الأفعى منه.‬

Espero que a perspectiva da vida tenha sido uma inspiração para nós também

آمل أن يكون منظور الحياة مصدر إلهام لنا أيضًا

E apreendeu grande parte da terra que tinhas sido originalmente reservada para palestinos.

واستولت على الكثير من الأراضي التي كانت وضعت أصلا للفلسطينيين.

Teria sido um ato deliberado com vista a assegurar a sua segurança e sobrevivência.

‫قد تكون هذه حركة متعمدة في سبيل‬ ‫أمانهم ونجاتهم.‬

Mas não foi a cobra que escavou os medicamentos, deve ter sido um macaco.

‫ولكنها لم تعبث بهذه الأدوية.‬ ‫على الأرجح أن قرداً فعل ذلك.‬

A casca de bétula teria sido melhor opção. Temos de voltar a sair, vamos.

‫ربما كان لحاء البتولا خياراً أفضل.‬ ‫يجب أن نعود أدراجنا، هيا.‬

Que o objetivo tinha sido atingido, de trazer um tubarão-branco vivo para o público.

حقق هدفنا المتمثل في التعريف العام العامة لسمك القرش الأبيض الحية.

- Sami não acreditava que Jesus foi crucificado.
- Sami não acreditava que Jesus tivesse sido crucificado.

لم يكن سامي يؤمن أنّ عيسي صُلِّبَ.

Preocupas-te com a família, os filhos. Nunca tinha sido demasiado sentimental em relação aos animais.

‫والقلق على أسرتك وابنك.‬ ‫لم أكن شخصًا عاطفيًا‬ ‫بشكل مفرط تجاه الحيوانات من قبل.‬

Ele tinha sido o alvo de todas as piadas - mesmo quando jurou vingar a morte de Hrolf.

لقد كان موضع كل النكات - حتى عندما أقسم على الانتقام لموت هيرولف.

Toda pessoa acusada de um ato delituoso tem o direito de ser presumida inocente até que a sua culpabilidade tenha sido provada de acordo com a lei, em julgamento público no qual lhe tenham sido asseguradas todas as garantias necessárias à sua defesa.

كل شخص متهم بجريمة يعتبر بريئاً إلى أن تثبت إدانته قانوناً بمحاكمة علنية تؤمن له فيها الضمانات الضرورية للدفاع عنه.