Translation of "Widzisz" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Widzisz" in a sentence and their turkish translations:

Widzisz?

Görüyor musun?

Widzisz różnicę?

Farkı görebiliyor musun?

Widzisz Toma?

Tom'u görebiliyor musun?

Widzisz ogród?

Bahçeyi görüyor musun?

Widzisz to?

Onu görüyor musun?

Widzisz gwiazdę?

Yıldızı görüyor musun?

Teraz widzisz?

Şimdi görüyor musun?

Widzisz różę?

Bir gül görüyor musun?

Co widzisz?

- Ne görüyorsun?
- Sen ne görüyorsun?

Widzisz tam coś?

Orada bir şey görebiliyor musun?

Widzisz tego szopa?

Rakunu görüyor musun?

Powiedz, co widzisz.

Bana ne gördüğünü söyle.

Widzisz tu coś?

Orada herhangi bir şey görebiliyor musun?

Widzisz ten obraz?

Resmi görebiliyor musun?

Nie widzisz tego?

Onu göremiyor musun?

Dostajesz, co widzisz.

- Ne görüyorsan onu alırsın.
- Ne görüyorsan o.

Nie widzisz wzorca?

Örüntüyü görmüyor musun?

Widzisz tam cokolwiek?

Orada herhangi bir şey görebiliyor musun?

Czy mnie widzisz?

Beni görüyor musun?

Czy widzisz to światło?

Bu ışıkta görebiliyor musun?

Nie widzisz, że rozmawiamy?

Konuştuğumuzu göremiyor musun?

Widzisz ludzi w parku?

Parktaki insanları görüyor musun?

Widzisz tę zaśnieżoną górę?

Tepesi karlı dağı görebiliyor musun?

Co widzisz na zdjęciu?

Resimde ne görüyorsunuz?

Może tego nie widzisz.

Belki onu görmüyorsun.

Widzisz cień stworzony przez słońce?

Güneşten dolayı oluşan gölgeyi görüyor musunuz?

Nie widzisz gdzieś tu zszywacza?

Oralarda bir yerde bir zımba göremiyor musun?

Widzisz, wiem, że jesteś zajęty.

Bak, meşgul olduğunu biliyorum.

Myślałem, że coś tam widzisz.

Orada bir şey gördüğümü düşündüm.

Nie widzisz, co teraz robimy?

Ne yapıyor olduğumuzu göremiyor musun?

Nie widzisz, co się dzieje?

Ne olduğunu görmüyor musun?

- Nie widzisz.
- Nie możesz zobaczyć.

Sen göremiyorsun.

Widzisz ten dom? To mój.

Şu evi görüyor musunuz? O benimki.

- Widzisz ten dom? To jest mój dom.
- Widzisz ten dom? To mój dom.

Şu evi görüyor musunuz? O benim evim.

Nie widzisz bólu, który cię dręczy?

Nedir seni yaralayan acı

Widzisz odległe odbicie lśniące od gorąca,

sıcak dolayısıyla uzakta parlayan bir yansıma görebilirsiniz.

Widzisz tam ten wielki biały budynek?

Oradaki büyük beyaz binayı görebiliyor musun?

Pomyśl życzenie, kiedy widzisz spadającą gwiazdę.

Kayan bir yıldız gördüğünde bir dilek tut.

To jest problem, którego nie widzisz.

Orada senin görmediğin bir sorun var.

Nie widzisz, co się właśnie stało?

Az önce ne olduğunu göremiyor musun?

Nie widzisz, co Tom teraz robi?

Tom'un ne yaptığını göremiyor musun?

Jeśli widzisz błąd, to popraw proszę.

- Bir hata görürseniz lütfen düzeltin.
- Eğer bir hata görürsen, öyleyse lütfen onu düzelt.

Każdego dnia ty tego nie widzisz.

Bunu her gün görmüyorsun.

Nagle widzisz… jak homary uciekają z rafy.

Istakozların bir anda resiften fırladığını görüyorsunuz.

Czy widzisz pasek narzędzi u dołu ekranu?

Ekranın alt kısmındaki araç çubuğunu görebiliyor musun?

Tom nie jest tu szczęśliwy. Nie widzisz tego?

Tom burada mutlu değil. Bunu göremiyor musun?

Zostaw mnie w spokoju! Nie widzisz, jestem zajęty.

Rahat bıraksana beni! Görmüyor musun meşgulüm.

Takie jest niebezpieczeństwo zjazdu, gdy nie widzisz końca zbocza.

İşte tehlike buydu, yolun sonunu görmeden kayarsanız bu olur.

- Widzisz do czego dążę?
- Rozumiesz o co mi chodzi?

Ne demek istediğimi anlıyor musun?

A potem widzisz, jak bardzo niebezpieczny może być Covid-19.

Ve sonra Covid-19'un ne denli tehlikeli olabileceğini görürsünüz.