Translation of "Tobie" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Tobie" in a sentence and their turkish translations:

Dzięki Tobie.

Senin yüzünden.

- Zakochałem się w Tobie.
- Zakochałam się w tobie.
- Zakochałem się w tobie.

Sana aşık oldum.

- Dużo o tobie słyszałem.
- Dużo o tobie słyszałam.

- Sizin hakkınızda çok şey duydum.
- Senin hakkında çok şey duydum.

Myślę o tobie.

Senin hakkında düşünüyorum.

Słyszałem o tobie.

Senin hakkında duydum.

Zostawię to tobie.

Onu size bırakacağım.

Zostawiam tę sprawę tobie.

Onu sana bırakıyorum.

Myślę tylko o tobie.

Ben sadece seni düşünüyorum.

Zakochałem się w Tobie.

Sana aşık oldum.

Jestem w tobie zakochany.

Sana aşığım.

Nie mówiłem o tobie.

Ben senin hakkında konuşmuyordum.

Porozmawiajmy najpierw o tobie.

Senin hakkında konuşalım önce.

Wysłałem Tobie nowego emaila.

Sana yeni bir e-posta gönderdim.

Często o tobie słyszałem.

Senin hakkında sık sık duydum.

- Wysłałem Ci wiadomość.
- Wysłałam Ci wiadomość.
- Wysłałam tobie wiadomość.
- Wysłałem tobie wiadomość.

Sana bir mesaj gönderdim.

Słyszałem o tobie całkiem sporo.

Senin hakkında oldukça çok şey duydum.

Myślę o tobie cały czas.

Sürekli seni düşünüyorum.

Myślałem o tobie cały dzień.

Bütün gün seni düşünüyorum.

Słyszałem o tobie i Tomie.

Senin ve Tom'un hakkında haber aldım.

Chyba jestem w tobie zakochany.

Sanırım sana âşığım.

Tom, właśnie o tobie myślałem.

- Tom, sadece senin hakkında düşünüyordum.
- Ben de tam seni düşünüyordum Tom.

Ja też o tobie myślałem.

Ben de senin hakkında düşünüyorum.

Gdybym to wiedział, powiedziałbym Tobie.

Bilsem, size söylerim.

Zaczynam się w tobie kochać.

Sana âşık oluyorum.

Wyznaczono mnie do pomocy tobie.

Size yardım etmek için görevlendirildim.

Tobie też jestem winien przeprosiny.

Ben de sana bir özür borçluyum.

Akurat rozmawialiśmy o tobie, kiedy zadzwoniłeś.

Sen aradığında biz de tam senden bahsediyorduk.

- Zawdzięczam wszystko tobie.
- Wszystko zawdzięczam wam.

Ben hepsini size borçluyum.

Nie chcemy wywierać na tobie presji.

Sana baskı yapmak istemiyoruz.

Tak bardzo chcę powiedzieć to Tobie

Sana söylemek istediğim çok şey var.

To, że jeszcze żyję, zawdzięczam tobie.

Hayatta olmamı size borçluyum.

Nigdy nie byłem w Tobie zakochany.

Asla sana aşık değildim.

Lekarz będzie przy tobie za minutę.

Bir dakika içinde doktor sizinle olacak.

Ten lek da Tobie trochę ulgi.

Bu ilaç sana biraz rahatlık verecek.

Przyrzekam, nie zrobię nic przeciwko tobie.

Sana zarar vermek için bir şey yapmayacağıma sana söz veriyorum.

Jestem w tobie zakochany po uszy.

Sana yürekten âşığım.

- Nie wiedziałam o panu.
- Nie wiedziałam o pani.
- Nie wiedziałam o tobie.
- Nie wiedziałem o tobie.

Senin hakkında bilgim yoktu.

Nie rozmawiam o tobie za twoimi plecami.

Ben senin arkandan senin hakkında konuşmam.

To jest to co w tobie kocham.

Senin hakkında sevdiğim budur.

Po prostu nie mogę o Tobie zapomnieć.

Ben sadece seni unutamam.

Jest mi to potrzebne bardziej niż tobie.

Buna senden daha çok ihtiyacım var.

Proszę, pozwól zadać mi tobie kilka pytań.

Lütfen size bazı sorular sormama izin verin.

Naprawdę się tego po tobie nie spodziewałem.

Senden bunu beklemiyordum doğrusu.

Żałuję, że nie jestem w stanie Tobie towarzyszyć.

Size katılamadığım için pişmanım.

Chcesz usłyszeć, co ta osoba o tobie mówiła?

O kişinin senin hakkında ne söylediğini duymak ister misin?

Powiedziałem Tobie, że nie wiem jak to zrobić.

Onu nasıl yapacağımı bilmediğimi sana söyledim.

Myślałem, że Tobie powiedziałem, abyś trzymał drzwi zamknięte.

Sana kapıyı kapalı tutmanı söylediğimi düşündüm.

Mam nadzieję, że będę dziś o tobie śnić.

Bu gece senin hakkında rüya göreceğimi umuyorum.

Czemu uważasz, że to wszystko przytrafia się tobie?

Bütün bunların neden sana olduğunu düşünüyorsun?

Co wolno wojewodzie, to nie tobie, mały smrodzie.

Jüpiter'e serbest olanın öküze de serbest olması gerekmez.

Nie ma dnia, bym o tobie nie myślał.

Seni düşünmeden asla bir gün geçirmedim .

- Wciąż jestem w tobie zakochany.
- Dalej cię kocham.

Sana hâlâ âşığım.

Jestem całkowicie i po uszy zakochany w tobie.

Tamamen ve tam anlamıyla sana âşığım.

"Śniłem o tobie wczoraj." "Naprawdę? I co tam robiłam?"

"Dün seni rüyamda gördüm." "Ciddi mi? Peki ne yapıyordum?"

To jest to co mi się w tobie podoba.

Senin hakkında sevdiğim budur.

Nigdy nie sądziłem, że będę tak o tobie myślał.

Senin hakkında bu şekilde düşüneceğimi asla hayal bile etmedim.

Tylko dzięki tobie zdołaliśmy ukończyć tę pracę na czas.

Senin sayende bu işi zamanında bitirebildik.

- "Czy tobie podoba się podróżować?" "Tak."
- "Czy lubisz podróżować?" "Tak."

“Seyahat etmeyi sever misin?” “Evet.”

Myślałem, że Tobie powiedziałem, abyś nigdy tam sam nie chodził.

Sana oraya asla yalnız gitmemeni söylediğimi düşündüm.

Dzięki tobie dotarliśmy aż tutaj, ale teraz to ja potrzebuję surowicy.

Bizi bu noktaya getirmekle harika bir iş çıkardın ama şimdi panzehre ihtiyacı olan benim.

Jestem taki głupi… próbuję wytłumaczyć Tobie rzeczy, których sam nie rozumiem.

Ben çok aptalım...Kendi anlamadığım şeyleri sana açıklamaya çalışıyorum.

Wszystko co powiesz może być i będzie wykorzystane przeciwko tobie w sądzie.

Söylediğiniz her şey bir mahkemede size karşı kullanılabilir ve kullanılacaktır.

Skończ z jedzeniem w łóżku. Mam po dziurki w nosie sprzątania po tobie.

Yatakta yemekten vazgeç, senden sonra temizlik yapmaktan bıktım.

Myślę ,że nadszedł czas aby przyznać, że nigdy mi na Tobie nie zależało.

Sanırım seni asla önemsemediğimi itiraf etmemin zamanıdır.

On się z nią umawia tylko po to by wzbudzić w tobie zazdrość.

O sadece seni kıskandırmak için onunla çıkıyor.

- Jak myślisz, czego chcę?
- A twoim zdaniem czego chcę?
- A tobie się wydaje że czego chcę?

- Ne istediğimi düşünüyorsun?
- Ne istediğimi sanıyorsun?