Translation of "Dzięki" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Dzięki" in a sentence and their turkish translations:

Dzięki TED,

Örneğin TED,

Wielkie dzięki.

Çok çok teşekkürler.

- Dziękuję!
- Dzięki.

Teşekkürler.

Dzięki Tobie.

Senin yüzünden.

- Dziękuję!
- Dzięki!

- Teşekkür ederim!
- Teşekkür ederiz!
- Teşekkürler!

Dzięki Bogu.

Allah'a şükür.

Dobrze, dzięki.

İyiyim, teşekkürler.

- Dostaliśmy to dzięki niej.
- Zrozumiałyśmy to dzięki niej.
- Zdobyłyśmy to dzięki niej.

Bunu onun sayesinde aldık.

Dzięki najnowszej technologii

En son teknolojiyi kuşanarak...

Dzięki najnowszym kamerom...

Artık, son çıkan kameralarla...

Dzięki za jedzenie.

Yemek için teşekkürler.

- Dziękuję!
- Dziękujemy.
- Dzięki!

- Teşekkür ederim!
- Teşekkürler!

Dzięki za informację.

Bilgi için teşekkürler.

Dzięki za zachętę.

Teşvik için teşekkürler.

Dzięki ciężkiej pracy.

sıkı çalışmak ve bir şeyde iyi olmak.

Dzięki za wszystko.

Her şey için teşekkürler.

Dzięki za bilety!

- Biletler için teşekkür ederim.
- Biletler için teşekkürler!

Hej, wielkie dzięki.

Hey, çok teşekkürler.

Wydawałoby dzięki, ruszając się,

ve sesler çıkarması dahilinde

Dzięki temu niezwykłemu przystosowaniu

Bu olağanüstü adaptasyon sayesinde...

Ale dzięki nowej technologii...

Ama artık yeni teknolojiler kullanarak...

"Jeszcze kawy?" "Nie, dzięki."

"Daha fazla kahve?" "Hayır teşekkürler."

Dzięki Bogu, jest piątek.

Tanrıya şükür bugün Cuma.

Wielkie dzięki za przyjście!

Geldiğiniz için çok teşekkürler.

W każdym razie dzięki.

Yine de teşekkürler.

Dzięki, Tom, doceniam to.

Teşekkürler Tom, bunu takdir ediyorum.

Dzięki za pomoc, Tom.

Yardımın için teşekkürler, Tom.

Uciekli dzięki niebywałemu szczęściu.

Iyi şans sayesinde onlar kaçtı.

- Dziękuję!
- Dziękuję.
- Dziękujemy.
- Dzięki.

- Teşekkür ederim!
- Teşekkür ederiz!
- Teşekkürler!

Przyjąłem. Lecimy. Dzięki, bez odbioru.

Anlaşıldı. Hemen hallediyoruz. Teşekkürler. Tamam.

Dzięki wzrokowi, węchowi i echolokacji

Görme, koklama ve ekolokasyon kullanan...

Wyczuwają niebezpieczeństwo dzięki wyjątkowemu słuchowi.

Tehlikeyi sezmek için duyma yetilerine güvenirler.

Dzięki czemu zdałam sobie sprawę,

aslında gerçekliğin

Cześć, i dzięki za ryby!

Hoşça kal ve tüm balıklar için teşekkürler!

Dzięki za podwózkę do domu.

Beni eve götürdüğün için teşekkürler.

Jak zwiększyć skuteczność dzięki humorowi.

Birleşik Devletler'deki yüzlerce kuruluşla çalıştım.

Dzięki któremu ludzie wychodzą poza schemat,

İnsanlar diğer insanları hoş karşılamak

Dzięki temu możemy wyprowadzić niesamowite tożsamości

dolayısıyla da artık bu muhteşem özdeşlikleri

Kwitnące ekosystemy, dzięki ochronie i odbudowie;

koruma ve yenilenme yoluyla gelişip büyüyen ekosistemler;

Dzięki wielomilionowemu planowi oczyszczania zwierzęta wracają.

Milyonlarca dolarlık bir temizlikten sonra... ...hayvanlar dönmeye başladı.

Zobaczyłem zespół ludzi odmieniony dzięki coachingowi.

Koçluk sayesinde bir ekibin dönüşüm geçirdiğini gördüm.

Dzięki jego radzie zaoszczędziłem sporo pieniędzy.

Onun tavsiyesi sayesinde, çok para biriktirdim.

Osiągnąłem sukces głównie dzięki twojej pomocy.

Başarım büyük ölçüde yardımın sayesindedir.

Dzięki jego lekcjom nauczyłem się rysować.

Onun derslerini takip ederek resim yapmayı öğrendim.

Dzięki twojej pomocy udało się nam.

- Yardımın sayesinde, başarılıydık.
- Yardımınız sayesinde başarılıydık.

- Bardzo dziękuję!
- Dziękuję bardzo!
- Wielkie dzięki!

- Çok teşekkür ederim!
- Çok teşekkürler.

- Dziękuję za wszystko.
- Dzięki za wszystko.

- Her şey için teşekkür ederim.
- Her şey için teşekkürler.

- Dzięki za nic.
- Dziękuję za nic.

Hiçbir şey için teşekkürler.

Dzięki Bogu Tom nie został zabity.

Tanrı'ya şükür Tom öldürülmedi.

Nauczyliśmy się naprawdę dużo dzięki tej zabawie.

Oynayarak, çok şey öğrendik.

Dzięki czemu naukowcy, artyści, muzycy i pisarze

böylelikle bilim insanları, sanatçılar, müzisyenler ve yazarlar

Dzięki niezwykłemu węchowi niedźwiedzica potrafi je odnaleźć.

İnanılmaz koku duyusu sayesinde onları tespit ediyor.

Dzięki nocnym poszukiwaniom odkrywamy także nowe zachowania.

Karanlıkta keşfe çıkarak... ...yeni davranışlar da ortaya çıkarıyoruz.

Udaje jej się przedrzeć dzięki ochronnej skorupie.

Koruyucu kabuğu sayesinde aralarından geçmeyi başarıyor.

Poprawiamy standard dzięki łazience i bieżącej wodzie.

İyileştiriyoruz, banyo ekliyoruz, su temin ediyoruz.

Ona stała się bogata dzięki ciężkiej pracy.

O çok çalışma sayesinde zengin oldu.

Nasze biuro jest bardzo wygodne dzięki klimatyzacji.

Ofisimiz klimayla çok rahat.

I możemy dzięki temu dokonać rekonstrukcji płuc dinozaurów.

ve böylece dinozorların ciğerlerini yeniden oluşturabildik.

Ale dzięki nowoczesnej technologii możemy zajrzeć w mrok...

Ama artık, yeni teknoloji sayesinde bu karanlığın içine bakabiliyoruz.

Dzięki silnemu unerwieniu i ukrwieniu jest wyjątkowo czuły.

Sinir uçları ve kan damarlarıyla dolu olduğundan son derece hassastır.

Dzięki wrażliwym chemicznie włoskom wyczuwa zbliżającą się ofiarę.

Kıllarındaki kimyasal alıcılarla yaklaşan kurbanının kokusunu alır.

To wbudowane nocne lampki, dzięki którym się widzą.

Birbirlerini takip edebilmek için doğuştan gece ışıkları var.

Świecące kałamarnice wytwarzają światło dzięki specjalnym komórkom – fotoforom.

Ateş böceği mürekkep balığı, fotofor adı verilen özel hücreleriyle kendi ışığını üretir.

Mogą działać przez całą dobę dzięki światłom miasta.

...şehir ışıkları sayesinde 24 saat iş başında olabiliyorlar.

A dzięki wrażliwym wąsom mogą polować w nocy.

Hassas bıyıkları sayesinde geceleri de avlanabiliyorlar.

Dzięki pieniądzom z nagród zdobytych w konkursach naukowych.

önceki bilim fuarları ödüllerimden gelen paraları kullandım.

Dzięki niej zrozumiałem, jak cenne są dzikie miejsca.

Vahşi doğanın ne kadar değerli olduğunu anlamamı sağladı.

Dzięki ostrej dyscyplinie to dziecko zmieniło się całkowicie.

Ciddi bir eğitim etkisi nedeniyle çocuk tamamen farklı bir kişi haline geldi.

Dzięki prostemu dowcipowi, nasz mózg zaczyna kojarzyć fakty,

Yalnızca basit bir şaka yaparak beynimiz bağlantı kurmaya başlar

Dzięki wam dotarliśmy aż tak daleko. Więc nie rezygnujcie!

Ama bizi buraya kadar getirmeniz harika bir başarı. Biraz dayanın.

Jeśli każdy może do niego wejść dzięki podłączonemu urządzeniu?

bir evi anahtarla kilitlemenin ne anlamı var ki?

Dzięki stopom na poduszkach nawet sześciotonowy samiec przemknie niepostrzeżenie.

Yumuşak tabanları sayesinde altı tonluk bir erkek bile fark edilmeyebilir.

Dzięki Bogu udało jej się wejść głęboko w szczelinę.

Çok şükür, o çatlağın derinliklerine inmeyi başardı.

Tylko dzięki tobie zdołaliśmy ukończyć tę pracę na czas.

Senin sayende bu işi zamanında bitirebildik.

Po prostu dzięki nim możesz osiągnąć istotne dla ciebie cele.

O sadece sizin için en önemli olan şeyi yapabilmenizi sağlar.

Dzięki ogromnym oczom chłonącym światło... jest wyjątkowo zwinny w ciemności.

Devasa gözleri ışığı âdeta kana kana içiyor. Böylece karanlıkta çok çevik hareket edebiliyor.

Dzięki błonom łączącym kończyny nosi je bezpiecznie... wśród wysokich drzew.

Derisinin zarları sayesinde onu güvende tutabiliyor... ...ağaçların tepesinde.

I widziałem, jak przynajmniej jedno życie uratowano dzięki tej zmianie.

En azından bir canın bu sayede kurtulduğunu gördüm.

Dzięki kamerze termowizyjnej widać, co wyczuwają... ciepłą krew w płetwie młodego.

Termal kameralar algıladıkları şeyi bize gösteriyor. Yavrunun yüzgecindeki sıcak kan.

A dzięki receptorom na całym ciele potrafią wyczuć ruch w wodzie.

Vücutlarını kaplayan alıcılar sayesinde de... ...sudaki hareketleri sezerler.

Dzięki najnowocześniejszym kamerom możemy na nowo poznać najsłynniejsze stworzenia na Ziemi...

Son teknoloji kameralar, Dünya'nın en ikonik bazı hayvanları hakkında bildiklerimizi değiştiriyor.

Dzięki tobie dotarliśmy aż tutaj, ale teraz to ja potrzebuję surowicy.

Bizi bu noktaya getirmekle harika bir iş çıkardın ama şimdi panzehre ihtiyacı olan benim.

Ponad 90 procent osób odwiedzających stronę internetową trafia tam dzięki wyszukiwarkom.

Bir web sayfası ziyaretçilerinin %90'ından daha fazlası arama motorlarındandır.

Poniżej wracamy do kropek, dzięki czemu można zobaczyć, jak projekcja zachowuje powierzchnię

Yine noktalar burada, böylece projeksiyonun şekli bozarken

Dzięki chorobie masz przynajmniej świetną wymówkę, aby pozostać w domu i pooglądać filmy.

Hasta olma sana en azından evde kalmak ve film izlemek için mükemmel bir bahane verir.

Dzięki licznej zwierzynie to doskonały poligon doświadczalny dla młodego jaguara, który uczy się samodzielności.

Bu kadar çok av olması burayı ideal bir eğitim alanı yapar. Kendi başının çaresine bakmayı öğrenen bir jaguar için mesela.

Mam nadzieję, że dzięki Mapom Google dowiedzą się o nas ludzie na całym świecie.

Google Haritalar aracılığıyla, dünyanın dört bir yanından insanların bizden haberdar olacağını umuyorum.

Wiele zwierząt znajduje owoce dzięki widzeniu barwnemu. To ostatni posiłek, wkrótce trudno będzie coś dostrzec.

Pek çok hayvan meyve bulmak için renkli görüşten faydalanır. Görmek iyice zorlaşmadan önce son kez yemek gerek.

Byłeś świetnym partnerem w tej podróży, a dzięki twoim decyzjom byliśmy bezpieczni i znaleźliśmy surowicę.

Bu yolculuk boyunca harika bir ortak oldunuz ve kararlarınız güvende kalıp panzehri bulmamıza yardımcı oldu.

Niedźwiedzie polarne dzięki ogromnej sile potrafią skruszyć lód. Ale przynajmniej dwie trzecie polowań kończy się porażką.

Kutup ayıları muazzam güçlerini kullanarak yüzeyde delik açabilir. Fakat avların en az üçte ikisi hüsranla sonuçlanır.