Translation of "Rodziny" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Rodziny" in a sentence and their turkish translations:

Nie zakłada rodziny,

ne anlamlı bir kariyer yapabilir

- Cztery rodziny zginęły w ogniu.
- Cztery rodziny straciły życie w pożarze.
- Cztery rodziny zginęły podczas pożaru.

Yangında dört aile öldürüldü.

Wczesne odgałęzienie rodziny naczelnych.

Primat ailemizden ayrılan ilk kollardan biri.

To dla mojej rodziny.

O benim ailem için.

Rozmawialiśmy o założeniu rodziny.

Bir aile kurma hakkında konuştuk.

Tom jest przyjacielem rodziny.

Tom ailenin bir dostudur.

Naprowadzają członków rodziny na pokarm.

Aile üyelerine yemeğin yerini gösteriyor.

Personelu pomocniczego, przyjaciół i rodziny,

Tüm çalışanlar, arkadaşlar ve aileler,

Dama pochodziła z dobrej rodziny.

Hanımefendi iyi bir aileden geliyordu.

Tom był czarną owcą rodziny.

Tom ailenin yüz karasıydı.

Nie pochodzę z bogatej rodziny.

Zengin bir aileden değilim.

Tom pochodzi z muzykalnej rodziny.

Tom müzikal bir aileden geliyor.

Tom chciał chronić swojej rodziny.

Tom kendi ailesini korumak istedi.

Który, gdy urośnie, będzie filarem rodziny.

büyüyecek ve evin direği olacaktı.

Małe rodziny zbliżają się do siebie.

Küçük aileler birbirlerine yaklaşır.

Zawsze jestem dumny z mojej rodziny.

Ben aileme her zaman sadığımdır.

Tom jest dumny ze swojej rodziny.

Tom, ailesiyle gurur duyuyor.

Dwie rodziny mieszkają w tamtym domu.

- İki aile o evde yaşıyor.
- O evde iki aile yaşıyor.
- O evde iki aile yaşar.

Wiesz cokolwiek na temat swojej rodziny?

Aileniz hakkında bir şey biliyor musunuz?

I nikt z moich znajomych czy rodziny

sosyal çevremde ya da yemek masamızda

Noc okazała się tragiczna dla rodziny słoni.

...gece, fil ailesine trajedi yaşatmış durumda.

Dla tej nowej rodziny noc stanowi inne wyzwanie.

Yeni bir aile içinse gece farklı bir engel teşkil ediyor.

Większość ma rodziny, które mogłyby się nimi opiekować,

Birçok aile düzgün desteği olsaydı

Ból po utracie rodziny doprowadził go do samobójstwa.

Ailesini kaybetme acısı onu intihara götürdü.

Dla mnie to zawsze trzy rzeczy: czerpię siłę z rodziny,

Benim için her zaman üç şey vardır. Ailemden güç alırım.

że pierwsze, co muszą zrobić, to zaangażować partnerów i rodziny.

yapmaları gereken ilk şey eşlerini ve ailelerini davaya dâhil etmektir.

Pochodziła z rodziny o włoskich korzeniach. Poznali się w Carmelo.

İkinci kuşak İtalyanların çocuğuydu. Carmelo'da tanışmışlar.

To pochodzi z rodziny wilczomleczów, a wilczomlecze mogą być śmiertelne.

Bu sütleğen ailesinden ve sütleğenler ölümcül olabilir.

Nie potrafię sobie wyobrazić, jakie byłoby moje życie bez mojej rodziny.

Ailem olmadan hayatımın nasıl olacağını hayal edemiyorum.

Jestem bardzo wdzięczny za to, co zrobił pan dla mojej rodziny.

Aileme yaptıklarınız için size çok minnettarım.

Nie tak dawno usłyszeliśmy od ojca, jak mówi w obecności swojej dużej rodziny: "Nie chcę, żeby którykolwiek z moich chłopców był prawnikiem".

Yakın zamanda bir babanın büyük ailesinin huzurunda, "erkek çocuklarımdan hiçbirinin avukat olmasını istemiyorum." dediğini duyduk.