Translation of "Prawdę" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Prawdę" in a sentence and their italian translations:

- Powiedź mi prawdę.
- Powiedz mi prawdę.

- Dimmi la verità.
- Mi dica la verità.
- Ditemi la verità.

Znam prawdę.

Io conosco la verità.

Powiedział prawdę.

- Ha detto la verità.
- Lui ha detto la verità.
- Disse la verità.
- Lui disse la verità.
- Diceva la verità.

Odkryłem prawdę.

- Ho scoperto la verità.
- Io ho scoperto la verità.
- Scoprii la verità.
- Io scoprii la verità.

- Zasługuję, żeby znać prawdę.
- Zasługuję na prawdę.

- Mi merito di sapere la verità.
- Io mi merito di sapere la verità.
- Me lo merito di sapere la verità.
- Io me lo merito di sapere la verità.

Powiedziałem Tomowi prawdę.

- Ho detto a Tom la verità.
- Dissi a Tom la verità.

Czy powiedziałeś prawdę?

- Ha detto la verità?
- Hai detto la verità?
- Avete detto la verità?

- Chcę, żebyś powiedział mi prawdę.
- Chcę, żebyś powiedziała mi prawdę.

- Vorrei che tu mi dicessi la verità.
- Voglio che tu mi dica la verità.

Rozgrzebywać błoto, głosić prawdę?

per trovare gli inghippi, per parlare ai potenti?

Nie kłam. Mów prawdę.

- Non mentire. Di' la verità.
- Non menta. Dica la verità.
- Non mentite. Dite la verità.

On zawsze mówi prawdę.

Lui dice sempre la verità.

Tylko on zna prawdę.

- È l'unico che conosce la verità.
- Lui è l'unico che conosce la verità.

Tom musi znać prawdę.

Tom deve sapere la verità.

On chce znać prawdę.

- Vuole conoscere la verità.
- Lui vuole conoscere la verità.

Moje serce zna prawdę.

Il mio cuore conosce la verità.

Gdybym znał prawdę, powiedziałbym ci.

- Se sapessi la verità te la direi.
- Se io sapessi la verità te la direi.
- Se sapessi la verità ve la direi.
- Se io sapessi la verità ve la direi.
- Se sapessi la verità gliela direi.
- Se io sapessi la verità gliela direi.

Prawdę mówiąc, nie lubię go.

A dire la verità, lui non mi piace.

Muszę jej jutro powiedzieć prawdę.

- Dovrò dirle la verità domani.
- Le dovrò dire la verità domani.

Chcę, żeby Tom znał prawdę.

- Voglio che Tom conosca la verità.
- Io voglio che Tom conosca la verità.
- Voglio che Tom sappia la verità.
- Io voglio che Tom sappia la verità.

On zasługuje aby znać prawdę.

- Si merita di sapere la verità.
- Lui si merita di sapere la verità.

Muszę jutro powiedzieć jej prawdę.

Domani devo dirle la verità.

Tom nie zawsze mówi prawdę.

Tom non dice sempre la verità.

Prawdę mówiąc, już widziałem ten film.

- A dire il vero, ho già visto quel film.
- A dire il vero, io ho già visto quel film.

Tom nie ma odwagi powiedzieć prawdę.

Tom non osa dire la verità.

Ten pingwin jest na prawdę uroczy!

- Questo pinguino è davvero carino.
- Questo pinguino è veramente carino.

Prawdę mówiąc, nie odrobiłem zadania domowego.

A dire il vero non ho fatto i compiti.

Gdyby powiedział mi prawdę, wybaczyłbym mu.

Se mi dicesse la verità lo perdonerei.

Tak na prawdę, wcale tego nie chcę,

In realtà, non lo voglio affatto,

Kiedy przyszedłem, Marek już powiedział jej prawdę.

Quando arrivai, Marco le aveva già detto la verità.

Powiedział prawdę, w przeciwnym razie byłby ukarany.

- Disse la verità, altrimenti sarebbe stato punito.
- Ha detto la verità, altrimenti sarebbe stato punito.
- Lui ha detto la verità, altrimenti sarebbe stato punito.

Bo tak na prawdę nie postrzegam nas jako dwa odrębne podmioty.

perché per me non siamo due cose separate.