Translation of "Chodzi" in Turkish

0.060 sec.

Examples of using "Chodzi" in a sentence and their turkish translations:

Chodzi.

Yürüyor.

Tom chodzi.

Tom yürür.

Tom chodzi wolno.

Tom yavaşça yürür.

Dziecko już chodzi.

Bebek yürüyebiliyor.

Tomek chodzi szybko.

Tom hızla yürür.

Chodzi tam codziennie.

O, her gün oraya gider.

Zegar nie chodzi.

Saat çalışmıyor.

- Tom chodzi tam każdego dnia.
- Tom chodzi tam codziennie.

Tom her gün oraya gider.

Tu chodzi o lewitację.

Bu ise havayla ilgili.

Chodzi o czyste piękno.

Saf güzellik.

Ten zegar źle chodzi.

Saat yanlış.

Chodzi spać o ósmej.

O, sekizde yatmaya gider.

On chodzi do przedszkola

O, anaokuluna gider.

Tom chodzi do szkoły.

Tom okula gidiyor.

Wiem, o co chodzi.

Ne olduğunu biliyorum.

On chodzi o kulach.

Koltuk değnekleriyle yürüyor.

Tom chodzi do przedszkola.

Tom kreşe gidiyor.

I Lilah chodzi do przedszkola.

Lilah şimdi anaokulunda.

Jeśli chodzi o układ odpornościowy,

Bu sebeple, bağışıklık sisteminize gelince,

Ale wiecie, o co chodzi.

Ama konuyu anladığınızı düşünüyorum.

O co więc chodzi Machiavellemu?

Peki Machiavellian görüşü nedir?

Czy twój zegarek dobrze chodzi?

Saatinizin doğru mudur?

Bill często chodzi do parku.

Bill sık sık parka gider.

Tom chodzi pieszo do szkoły.

- Tom okula yaya gider.
- Tom okula yayan gider.

Ona chodzi do szkoły wieczorowej.

O gece okuluna gidiyor.

On rzadko chodzi do kościoła.

O nadiren kiliseye gider.

Masako zwykle chodzi do szkoły.

Masako okula genellikle yürüyerek gider.

Wiem, o co tutaj chodzi.

Burada ne olduğunu biliyorum.

Ona zawsze chodzi swoimi ścieżkami.

O, her zaman kendi yolundan gider.

O co tu dokładnie chodzi?

Burada tam olarak ne oluyor?

Oh, o to ci chodzi.

Oh, Demek istediğin bu.

To urządzenie chodzi na prąd.

Bu elektrikli bir cihazdır.

Rozumiem, o co ci chodzi.

Seni anlıyorum.

Tom nie chodzi do kościcoła.

Tom kiliseye gitmez.

Moja córka chodzi do szkoły.

Kızım okula gidiyor.

Chodzi o to, by utrzymywać równowagę,

Bu tamamen... ...dengenizi korumakla ilgili.

Wiecie, o jakie konflikty mi chodzi.

Hangi anlaşmazlıklardan bahsettiğimi biliyorsunuz.

Bert nie chodzi do liceum, prawda?

Bert yüksek okula gitmez, değil mi?

Chodzi o ostatni film Andrieja Tarkowskiego.

- Andrey Tarkovski'nin son filmiyle ilgili.
- Andrey Tarkovski'nin son filmi hakkında.

Nie rozumiem o co tutaj chodzi.

Burada neler oluyor bilmiyorum.

Jego pies chodzi za nim wszędzie.

Onun köpeği onu her yerde takip eder.

Tu nie chodzi tylko o pieniądze.

Bu sadece para hakkında değil.

Czasami Tom chodzi do pracy pieszo.

Tom bazen işe yürüyerek gider.

Tu nie chodzi tylko o Toma.

Bu sadece Tom hakkında değil.

Do jakiej szkoły chodzi twoja siostra?

Kız kardeşin nerede okula gidiyor?

On bardzo rzadko chodzi do kina.

O, nadiren sinemalara gider.

On chodzi z głową w chmurach.

O, bulutlarda yaşıyor.

Mój dziadek codziennie chodzi na spacer.

Dedem her gün yürüyüşe çıkar.

Czy chodzi o dodatkowe zasady? O systemy?

Daha fazla kural mı? Daha fazla sistem mi?

Tu chodzi o umiejętności, wiedzę i ryzyko.

Bu tamamen beceri, bilgi ve riskle ilgili.

To o to mu chodzi! Widzicie padlinę?

Aradığı şey şurada, leşi görüyorsunuz, değil mi?

Jak mówią harcerze, chodzi o bycie przygotowanym.

Her izcinin de dediği gibi, önemli olan hazırlıklı olmaktır.

Właśnie o to nam chodzi. Dobra zdobycz.

Peşinde olduğumuz şey bu. Tamam, bu iyi bir buluş.

Jeśli chodzi o nasze własne złe zachowanie,

Kendi kötü davranışlarımıza gelince

Pokazuję to, bo chodzi tu o piękno.

Bunu size gösteriyorum çünkü, bu güzelliktir.

Chodzi o połączenie aparatu z telefonem komórkowym.

Birinin aklına cep telefonlarına kamera koymak gelmiş.

Żeby zrozumieli, o co w tym chodzi.

Neler olduğunu anlamalarını sağlamalılar.

Tom często chodzi łowić ryby nad rzeką.

Tom çoğunlukla nehirde balık tutmaya gider.

Ona chodzi do księgarni raz w tygodniu.

O, haftada bir kez kitapçıya gider.

Ona raz w tygodniu chodzi na aerobik.

Haftada bir kez, o, aerobiğe gider.

Rzadko, jeśli w ogóle, chodzi do kina.

- O, nadiren, kırk yılda bir, sinemaya gider.
- Nadiren, kırk yılda bir, sinemaya gider.

Jestem bardzo kiepski, jeśli chodzi o sport.

Sporda çok kötüyüm.

Ona chodzi do supermarketu co trzy dni.

O, her üç günde bir süpermarkete gider.

Tom właśnie nie rozumie, o co chodzi.

Tom sadece neler olduğunu anlamıyor.

Tom często chodzi w weekendy na ryby.

Tom hafta sonlarında sık sık balığa gider.

Szkoda, że nie wiem, o co chodzi.

Keşke ne olduğunu bilsem.

Nie jestem dobry jeśli chodzi o sport.

Sporda iyi değilim.

Chodzi o umiejętności, na które jest zapotrzebowanie,

bunlar gerçekten rağbet gören

Tu chodzi o zdania, nie o wyrazy.

O, tümüyle cümlelerle ilgilidir. Sözcüklerle değil.

Ona chodzi do kina raz w tygodniu.

Haftada bir kez sinemaya gider.

Tom nie łapie o co chodzi Mary.

Tom Mary'nin ne demek istediğini anlamıyor.

Raz w tygodniu chodzi na lekcje gotowania.

Haftada bir kez yemek pişirme dersleri alır.

Czy Tom chodzi co niedzielę do kościoła?

Tom her pazar kiliseye gider mi?

Tom prawie nigdy już nie chodzi pływać.

Tom neredeyse artık hiç yüzmeye gitmiyor.

Chodzi o to, że zachowanie musi odpowiadać celom,

Asıl amaç hedeflerinizle davranışlarınızın uyuşmasıdır

Chodzi tu o zrozumienie naszego miejsca we wszechświecie.

İşin ucunda evrendeki yerimizi anlamak var.

Jeśli chodzi o gotowanie, to ona wie wszystko.

Aşçılık hakkında her şeyi bilir.

Ona ma drogie gusta, jeśli chodzi o samochody.

O, arabada pahalı zevklere sahip.

Tom chodzi do tej samej szkoły co ja.

Tom benim gittiğim aynı okula gidiyor.

Powiedz mi co jeszcze ci chodzi po głowie.

Bana aklında başka ne olduğunu söyle.

Najgorszą rzeczą, jeśli chodzi o zimę, jest śnieg.

Kış hakkındaki en kötü şey kardır.

On rzadko, jeśli w ogóle, chodzi do fryzjera.

Nadiren, kırk yılda bir, berbere gider.

Tom spytał Mary, dokąd zazwyczaj chodzi na zakupy.

Tom Mary'ye alışverişe genellikle nereye gittiğini sordu.

Tom nie ma doświadczenia jeśli chodzi o politykę.

Tom'un politika ile ilgili hiçbir deneyimi yok.

- Wiesz o co mi chodzi?
- Wiesz o czym mówię?

Ne söylediğimi biliyor musun?

Tomek uczy francuskiego w szkole do której chodzi Maria.

Tom Mary'nin gittiği okulda Fransızca öğretir.

Mógłbyś mi powiedzieć, o co w tym wszystkim chodzi?

Tüm bunun ne hakkında olduğunu bana söyler misin?

Chcę wiedzieć, o co chodzi pomiędzy tobą, a Tomem.

Sen ve Tom arasında ne olduğunu bilmek istiyorum.

chodzi właśnie o to, żeby robić to, co wartościowe.

değerli olan şeyi yapmak.

"Nie chodzi o sam projekt, tylko jak nim kierowałeś.

Hayır, projenin kendisinden değil, onu yönetme şeklinden bahsediyorum.

- Widzisz do czego dążę?
- Rozumiesz o co mi chodzi?

Ne demek istediğimi anlıyor musun?

Jeśli chodzi o Mary, nie widziałem jej od dłuższego czasu.

Mary'den bahsetmişken, uzun zamandır onu görmedim.

Tom powiedział, że chodzi na spacer codziennie rano, przed śniadaniem.

Tom her sabah kahvaltıdan önce yürüdüğünü söyledi.

- Co dokładnie masz na myśli?
- O co ci konkretnie chodzi?

- Tam olarak neyi kastediyorsun?
- Tam olarak ne demek istiyorsun?