Translation of "Takie" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "Takie" in a sentence and their spanish translations:

Takie życie.

- La vida es así.
- Así es la vida.

To takie dupki.

es que son unos capullos.

Takie to proste.

Tan simple como eso.

Na takie okazje.

para tales ocasiones.

Takie są zasady.

Estas son las reglas.

Lubisz takie życie?

¿Te divierte vivir así?

Takie trzy poproszę.

Quisiera tres de éstos.

Takie jest życie.

- Esa es la vida.
- Así es la vida.

To takie proste.

Es así de simple.

Skąd takie mniemanie?

- ¿De dónde sacas esa idea?
- ¿De dónde sale esa idea?

Takie są przepisy.

Es la ley.

- To nie jest takie proste.
- To nie takie proste.

- No es tan sencillo.
- No es tan simple.
- No es tan sencillo eso.

Dlatego to takie ważne.

Por esa razón, es muy importante.

takie jak tkanie koców,

como tejer sábanas,

Takie działanie ma sens,

Y es lógico que estemos programados para que así sea,

Węże uwielbiają takie miejsca.

Las serpientes adoran estos lugares.

Nie jest takie złe.

puede ser una bendición.

- A takie gbury... - Świetnie.

- Y los guapos como tú... - ¡Espectacular el Uruguay!

Czemu podejmujesz takie ryzyko?

¿Por qué asumes ese riesgo?

Masz takie piękne oczy.

Tenéis unos ojos tan bonitos...

To jest takie proste.

Es tan simple como eso.

Wszystko jest takie samo.

Todo es lo mismo.

Dzieci mówią takie głupoty.

Los niños dicen cosas tan estúpidas.

To jest takie słodkie!

Eso es tan dulce.

Takie historie zachwycają mnie.

Las historias como esa me fascinan.

Czy to takie trudne?

- ¿Es tan difícil?
- ¿Es tan duro?

- Jestem za stary na takie rzeczy.
- Jestem za stara na takie rzeczy.

Estoy demasiado viejo para tales cosas.

Takie ujęcie dało ogromne korzyści.

Esta conceptualización ha tenido grandes beneficios.

Nie jest to takie proste.

No es tan simple.

Kiedy takie banały są dobre?

¿Cuándo un cliché visual es bueno o malo?

Dlatego jest to takie trudne,

Es esa la razón por la que es tan difícil,

Takie rzeczy ciągle się zdarzają.

Cosas así pasan todo el tiempo.

To nie było takie śmieszne.

No fue muy divertido.

To nie byłoby takie głupie.

Eso no sería tan estúpido.

Takie rzeczy tylko w Australii.

Esto sólo pasa en Australia.

Takie zachowanie może spowodować wypadek.

Tal comportamiento puede causar un accidente.

Takie rzeczy czasem się zdarzają.

Esas cosas ocurren de vez en cuando.

Robiąc takie rzeczy, wyglądasz głupio.

Hacer ese tipo de cosas te hace ver estúpido.

Dlaczego wiewiórki są takie słodkie?

¿Por qué son tan lindas las ardillas?

To nie jest takie skomplikowane.

No es tan complicado.

- To nie jest takie proste.
- To nie takie proste.
- To nie są proste rzeczy.

Las cosas no son tan simples.

I stwierdzono, że są takie same,

y decidieron que coincidía.

Największy problem sprawiają mi takie odpowiedzi:

La última respuesta que tengo es la más problemática.

Ale nie wszystkie kultury takie są.

Pero no todas las culturas son así.

Takie wodorosty mają masę składników odżywczych.

Y este tipo de algas tiene muchos nutrientes.

Czy one wszystkie są takie same?

¿Son todos iguales?

Te kwiaty są takie przepiękne, prawda?

Estas flores son tan hermosas, ¿verdad?

Komu ma służyć takie dziwne prawo?

- ¿Para quién está hecha esta curiosa ley?
- Pero, ¿a quién beneficia esta normativa tan extraña?

Dlaczego osioł ma takie długie uszy?

¿Por qué tiene el burro las orejas tan largas?

Czy są takie w moim rozmiarze?

¿Hay de estos en mi talla?

- To takie dziwne!
- To bardzo dziwne!

¡Es muy extraño!

- To nie takie proste jak by się mogło wydawać.
- To nie takie proste jak się wydaje.

Eso no es tan simple como parece.

Może widzisz takie podziały we własnym życiu.

Puede que algo así suceda en sus vidas.

Co szanuję, sama też mam takie osoby,

lo cuál respeto ya que yo también admiro a algunos,

takie jak intymność, bezpieczeństwo, szacunek, dobra komunikacja,

como intimidad, seguridad, respeto, buena comunicación

Takie cele muszą mieć kilka ważnych cech.

Es importante que estos objetivos se ajusten a ciertas características.

Zdumiewające, że ten narząd potrafi takie cuda.

Es impresionante que este órgano pueda hacer esto.

Co takie praktyki handlowe oznaczają dla ciebie?

¿qué significarían estas prácticas comerciales?

Na takie warunki polowań trzeba czekać tygodniami.

La caza no volverá a ser tan buena durante semanas.

- Takie gbury jak ty plotą głupoty. - Jestem...

¡Y los guapos como tú hablan estupideces por nada!

Nie każdy może przyjąć takie niefrasobliwe podejście.

No todos pueden adoptar una actitud tan despreocupada.

Twoje krzesło jest takie samo jak moje.

Tu silla es idéntica a la mía.

Myślę, że to nie będzie takie trudne.

- No creo que vaya a ser tan duro.
- Creo que no va a ser tan difícil.

Te miasta mają takie same zasady ruchu.

Estas ciudades tienen reglas de tráfico similares.

Wyniki egzaminu nie były takie, jak oczekiwałem.

Los resultados del examen no son los que esperaba.

Ta kobieta wciąż nosi takie staromodne bluzki.

La mujer sigue usando blusas pasadas de moda.

Ona lubi dziwne zwierzęta, takie jak węże.

Le gustan los animales peculiares, como las serpientes.

Lubię takie owoce jak winogrona czy brzoskwinie.

Me gustan las frutas tales como uvas y duraznos.

Nerwy kontrolujące nieświadome procesy, takie jak bicie serca,

Los nervios que controlan procesos inconscientes como el latido del corazón

Jakim cudem 30-centymetrowy wąż sieje takie spustoszenie?

¿Cómo puede una víbora del tamaño de un regla de 30 cm desatar tanto caos?

Bagna takie właśnie są. Zwierzęta w nie wchodzą,

Muchos animales  quedan atrapados en esto.

Każda chwila jest cenna, bo jest takie krótkie.

Cada momento es muy valioso porque es muy breve.

Zastanawiałem się, jak często takie rzeczy się zdarzają.

Justo me estaba preguntando qué tan a menudo suceden esta clase de cosas.

Dobre wieści są takie, że nie masz raka.

La buena noticia es que no tienes cáncer.

Takie jest niebezpieczeństwo zjazdu, gdy nie widzisz końca zbocza.

Bien, ese es el peligro de deslizarse sin ver el final.

Skradające się potwory czy węże bardzo lubią takie miejsca.

Esta es la clase de lugar que les gusta a los bichos rastreros y a las serpientes.

Takie momenty sprawiają, że się zastanawiam, skąd czerpię siłę.

Momentos como este me hacen pensar en algo: de dónde saco mi fuerza.

Zaskoczenie było takie, że je schwytał bez rozlewu krwi.

La sorpresa fue tal que las capturo sin ningún derramamiento de sangre.

To nie takie proste jak by się mogło wydawać.

No es tan simple como todo eso.

Teraz jej nie powiem. To przestało być takie proste.

No puedo decírselo ahora. Ya no es tan simple.

Te koszule są takie same. Są tego samego rozmiaru.

Estas camisas son iguales. Son del mismo tamaño.

Tylko że to tu, to nie jest takie proste.

Salvo que aquí no es tan simple.

Jedynymi pożytecznymi odpowiedziami są takie, które przynoszą nowe pytania.

Las únicas respuestas útiles son las que plantean nuevas preguntas.

I odbijają londyńskie niebo, które nigdy nie jest takie samo.

y reflejan el cielo de Londres, que nunca es igual.

Oni muszą być niespełna rozumu, żeby wierzyć w takie bzdury.

Deben estar locos para creer semejante sinsentido.

- Tego typu historie szalenie mnie ciekawią.
- Takie historie zachwycają mnie.

Esas historias me encantan.

Moi rodzice stale kłócą się o drobnostki. To takie irytujące!

- Mis padres siguen discutiendo por estupideces. ¡Es tan molesto!
- Mis padres siguen peleando por cosas estúpidas. ¡Es tan fastidioso!

Takie języki jak francuski, włoski i hiszpański, pochodzą od łaciny.

Lenguas como el francés, italiano y español tienen sus orígenes del latín.

Czy ona jest na tyle głupia, by wierzyć w takie rzeczy?

¿Es ella tan tonta como para creer tal cosa?

Siły, takie jak Rosja, miały opuścić Ukrainę. Miało ono również rozpoznać

extranjeros, ósea Rusia, tenían que abandonar Ucrania. También reconocía las 2

Takie miejsca mogą być przerażające i na pewno kryją w sobie niebezpieczeństwa,

Puede ser algo tétrico y, de seguro, peligroso,

Kiedy dwóch ludzi ma takie samo zdanie, jeden z nich jest zbędny.

Si dos hombres tienen siempre la misma opinión, uno de ellos es inútil.

Transportowano nimi także szczególnie cenne towary, takie jak przyprawy, jedwab i kruszce szlachetne.

Las galeras también se usaban para transportar carga de alto valor, como especias, sedas o piedras preciosas.

Małe lokalne gospodarstwa zmieniły się w takie, które zaczęły działać na skalę przemysłową

Pequeñas granjas locales se convirtieron en operaciones de tamaño industrial.

Zagrożone wyginięciem zwierzęta, takie jak tygrysy, nosorożce i łuskowce były przemycane do Chin

Animales en peligro de extinción como tigres, rinocerontes y pangolines fueron traficados a China.

Mój syn lubi sporty uprawiane na zewnątrz, takie jak baseball, tenis czy piłka nożna.

A mi hijo le gustan los deportes al aire libre, tales como béisbol, tenis y fútbol.