Translation of "Poproszę" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Poproszę" in a sentence and their spanish translations:

- Poproszę rachunek.
- Poproszę o rachunek.

La cuenta, por favor.

Poproszę wołowinę.

- Ternera, por favor.
- Por favor, carne de res.

Poproszę colę.

Una Coca-Cola por favor.

Poproszę rybę.

Pescado, por favor.

Poproszę piwo.

Una cerveza, por favor.

Poproszę herbatę.

Un té, por favor.

Poproszę kawę.

Café, por favor.

Poproszę rachunek.

La cuenta, por favor.

Poproszę szampana.

Champaña, por favor.

Poproszę o mydło.

Jabón, por favor.

Poproszę zimną wodę.

Agua fría, por favor.

Poproszę czerwone wino.

Un vino tinto, por favor.

Takie trzy poproszę.

Quisiera tres de éstos.

Poproszę sok pomarańczowy.

- Me gustaría un jugo de naranja.
- Me gustaría zumo de naranja.
- Quisiera un zumo de naranja.
- Querría un zumo de naranja.

Poproszę szklankę herbaty.

- Dame una taza de té, por favor.
- Deme una taza de té, por favor.

Poproszę jedną kawę.

Dame un café, por favor.

Poproszę filiżankę herbaty.

Una taza de té, por favor.

Poproszę trzy lody.

Tres helados, por favor.

Poproszę filiżankę mleka.

Por favor, dame una taza de leche.

Poproszę filiżankę kawy.

- Un café, por favor.
- Deme una taza de café.

Poproszę o hamburgera.

Por favor, deme una hamburguesa.

Poproszę lody czekoladowe.

- Un helado de chocolate, por favor.
- Quisiera un helado de chocolate.
- Me gustaría un helado de chocolate.

Poproszę o zgaszenie świateł.

Si pudieran apagar las luces

Poproszę na lotnisko Kennedy'ego.

Al aeropuerto Kennedy, por favor.

Poproszę kilka pustych szklanek.

- Quiero unas cuantas copas vacías.
- Quiero unos cuantos vasos vacíos.

Jeśli można, bardzo poproszę.

Si se puede, lo agradecería.

- Dostanę poduszkę?
- Poproszę poduszkę.

Dame una almohada, por favor.

Poproszę o inny przykład.

Enséñame otro ejemplo.

Tak, poproszę sok pomarańczowy.

- Sí, zumo de naranja, por favor.
- Sí, jugo de naranja, por favor.

Poproszę szklankę wody gazowanej.

Un vaso de agua con gas, por favor.

Poproszę dwie małe butelki.

Dos botellas pequeñas, por favor.

Poproszę do hotelu Hilton.

- Al hotel Hilton, por favor.
- ¡Al hotel Hilton, por favor!

Poproszę przewodnik po Chicago.

Quiero una guía de Chicago.

Pięć galonów normalnej, poproszę.

Cinco galones de normal, por favor.

Poproszę o szklankę wody.

Un vaso de agua, por favor.

Pięć galonów zwykłej poproszę.

Cinco galones de normal, por favor.

Poproszę jedną butelkę wina.

- Deme una botella de vino.
- Dame una botella de vino.

Poproszę o kartę kredytową.

Su tarjeta de crédito, por favor.

Poproszę o nowe biurko.

Voy a pedir un nuevo escritorio.

Jeszcze trochę głośniej poproszę.

Un poco más fuerte.

Poproszę zupę. Bez papryki.

Tráigame una sopa, por favor. Sin pimienta.

Poproszę o coś do picia.

Por favor, deme algo de beber.

Poproszę mój klucz do pokoju.

La llave del cuarto, por favor.

Poproszę, daj mi ten długopis.

Por favor, dame esta pluma.

Poproszę brata, żeby mnie podwiózł.

Le pediré a mi hermano que me lleve.

Poproszę dwie szklanki soku pomarańczowego.

- Dos vasos de zumo de naranja, por favor.
- Dos vasos de jugo de naranja, por favor.

Poproszę trzy kostki cukru do mleka.

Quiero tres terrones de azúcar en la leche.

- Poproszę dwa piwa.
- Proszę dwa piwa.

Dos cervezas, por favor.

Poproszę kawę z cukrem i śmietanką.

- Un café con azúcar y nata, por favor.
- Café, por favor, con crema y azúcar.

Potrzebuję te buty w rozmiarze dziesięć, poproszę!

¡Necesito estos zapatos en la talla diez, por favor!

"Chcesz jeszcze jeden kawałek ciasta?" "Tak, poproszę".

"¿Quieres otro trozo de pastel?" "Sí, gracias"

Zadzwonię jutro do Toma i poproszę o pomoc.

- Mañana me pondré en contacto con Tom y le pediré que nos eche una mano.
- Me pondré en contacto con Tom por teléfono mañana y le pediré que nos dé una mano.

Skoro nikt nie je tych biszkoptów, to ja poproszę.

Si nadie quiere comer las galletas, entonces las voy a tomar.

- Mogę prosić o poduszkę i koc?
- Poproszę poduszkę i koc.
- Daj mi poduszkę i koc.

Una almohada y una manta, por favor.

Poproszę jeszcze kilo mielonej wołowiny. Tego nigdy za dużo. Ten pies kosztuje mnie więcej niż świnia.

[Mujica] Dame otro kilo de carne picada, igual nunca me va a sobrar, y dos "chacareritos". La perra me sale más cara que un chancho.