Translation of "Nawet" in Spanish

0.023 sec.

Examples of using "Nawet" in a sentence and their spanish translations:

Niektórzy nawet,

y quizá alguno de vosotros sabría

Nawet najmniejsze.

Incluso los animales más diminutos.

A nawet strasznie.

o incluso de miedo.

Nawet jej rodzice.

Ni sus padres.

nawet tych najlepszych,

incluso las mejores instituciones,

Nawet ja przegrałem.

Incluso yo perdí.

Ale może to potrwać nawet 12, a nawet 14 dni.

pero esto se puede extender 12 días e incluso hasta 14

- Tam jest zimno nawet latem.
- Nawet latem jest tam zimno.

Allí hace frío incluso en verano.

A nawet sam związek,

o había ocultado la propia relación.

A nawet transakcji finansowych.

e, incluso, transacciones financieras.

Albo nawet choroby Alzheimera

o incluso Alzheimer

A nawet ocalić życie.

e incluso salvar vidas.

Nawet od samego początku

Desde el principio,

To zrozumie nawet dziecko.

- Hasta un niño lo entiende.
- Esto lo entiende hasta un niño.

Możesz być nawet prezydentem!

¡Incluso puedes ser presidente!

Nawet Tom to wiedział.

Incluso Tom sabía eso.

Nawet tutaj. Ręka do góry!

En esta sala, que levante la mano

A nawet pójść krok dalej.

y e ir aún más allá.

Nie mogę nawet poruszyć nogą.

Apenas puedo mover la pierna.

Nawet najskromniejszy szałas na Ziemi

Incluso la cabaña más modesta de la Tierra

I dożywać nawet stu lat.

Y vivir hasta los cien años.

Nawet nie na cudzej pracy,

No ya con el trabajo,

Nawet ryby wyglądały na zdezorientowane.

Hasta los peces parecían confundidos.

Nie potrafi się nawet podpisać.

Ni siquiera sabe escribir su propio nombre.

Nawet nauczyciel może popełnić błąd.

Hasta un profesor puede cometer errores.

Pojadę, nawet jeśli będzie padać.

Iré aunque llueva.

Nawet o tym nie myśl.

Ni lo pienses.

Tutaj nawet latem jest zimno.

Aquí es frío incluso en el verano.

Oni nie wiedzą nawet dlaczego.

Ni siquiera saben por qué.

Nawet profesor nie znał odpowiedzi.

Ni siquiera el profesor sabe la respuesta.

Widzę ją nawet w snach.

La veo incluso en mis sueños.

W Disneylandzie jest nawet gorzej,

Por supuesto, peor es en el mundo Disney

Tam jest zimno nawet latem.

Allí hace frío incluso en verano.

Tom lubi nawet zimną pizzę.

A Tom incluso le gusta la pizza fría.

Tom nawet nie lubi prowadzić.

A Tom ni siquiera le gusta conducir.

Nie chcę nawet myśleć, dlaczego.

No quiero siquiera pensar por qué.

Dan nawet nie wypełnił formularza.

Dan ni siquiera llenó el formulario.

Nawet latem jest tam zimno.

Allí hace frío incluso en verano.

Nawet teraz, kiedy coś się wali,

Incluso hoy cuando todo va mal

nawet nie czekał na moją odpowiedź.

verán que ni siquiera espera a que le responda.

Nawet nie wiem, ile czasu zmarnowałem.

Desperdicié mucho tiempo, ni siquiera se los puedo decir.

nawet kolorowe kobiety są bardzo blade.

incluso las mujeres que no son blancas son extremadamente pálidas.

A nawet płacimy za ten przywilej.

e incluso pagamos por el honor de hacerlo.

Nawet miałem po drodze małą przekąskę.

Y comí un bocadillo en el camino también.

Nawet jeśli wybierze się optymalną strategię,

Y aun siguiendo la estrategia óptima,

Nawet z odległości 380 tysięcy kilometrów

Incluso a más de 380 000 kilómetros de distancia,

A czasem nawet chwytają za broń.

o incluso toman las armas.

Śpiewaj z nami, nawet jeśli fałszujesz.

Aún si cantas desafinado, acompáñanos.

Pójdę tam, nawet jeśli będzie padać.

- No importa cuanto llueva que yo iré.
- Iré allí aunque llueva.

Muszę iść, nawet jeśli będzie padać.

Tengo que ir aunque llueva.

W nocy nie zmrużyłem nawet oka.

Anoche no dormí nada.

Nie mam czasu nawet na czytanie.

Ni siquiera tengo tiempo para leer.

Nawet przez myśl mi nie przeszło.

No podía ni imaginármelo.

Nawet mądre dzieci tego nie zrozumieją.

Incluso un niño inteligente no entiende eso.

Tutaj jest zimno, nawet w lato.

- Allí hace frío incluso en verano.
- Es frío allá, aún en el verano.

Nie mogę nawet o tym myśleć.

Ni siquiera puedo pensar en eso.

Nie powinno mnie tu nawet być.

Yo ni siquiera debería estar acá.

Niektórzy nawet oskarżyli go o zdradę.

Algunos incluso le acusaron de traición.

On neguje nawet słońce na niebie.

Él lo niega absolutamente todo, hasta el absurdo.

W przeszłości nawet przyszłość była lepsza.

También el futuro era antes mejor.

Nie trzeba nawet budować między wami mostu,

entonces ni siquiera habría que construir un puente entre Uds.,

nawet kiedy coś nie gra w związku.

incluso cuando pasen cosas malas en su relación.

Nawet wtedy, gdy w grę wchodzą uczucia.

Agresores, incluso si hay emociones.

Nawet przez telefon czułem, że to straszne.

Incluso en el teléfono, "tenía miedo".

Słoniowi podoba się nawet twój ex. (Śmiech)

Al elefante le gusta hasta tu ex. (Risas)

Nawet duże miasta, choćby Londyn, Liverpool, Bristol,

Incluso las ciudades, Londres, Liverpool, Bristol, por decir algunas,

Nawet jeśli nas nie ukłuje, przy dotknięciu

Aun si tocas a uno de estos animales sin pincharte,

A nawet zabicie jednego z przeciwników politycznych.

e incluso, en una ocasión, de asesinar a uno de sus oponentes políticos.

Nawet dawali uczniom 20 dolarów i mówili:

Llegaron a dar a los estudiantes 20 dólares y dicen:

Bo nawet zwyczajnie łącząc się z Internetem,

porque conectándose a internet

Nawet co trzeci może nie przeżyć miesiąca.

Hasta un tercio morirá antes de cumplir un mes.

Nawet samotny samiec podąża za nawoływaniami stada.

Hasta un macho solitario sigue las llamadas de la manada.

Nocą nawet koralowce pokazują swoją ciemną stronę.

De noche, hasta los corales muestran un lado oscuro.

Mają nawet pół miliona młodych. Garstka przeżywa.

Tienen hasta medio millón de crías. Solo unos pocos sobreviven.

Gra zostanie rozegrana, nawet jeżeli będzie padało.

El partido se jugará incluso si llueve.

On pragnie sukcesu, nawet kosztem własnego zdrowia.

Él quería triunfar aún a costas de su salud.

Poszedł sobie, nie mówiąc nawet „do widzenia”.

Sólo se fue, no dijo siquiera "hasta luego".

Nawet nie wiem, jak miał na imię.

- Ni siquiera sabía cómo se llamaba.
- Ni siquiera me sabía su nombre.

Tom nawet nie chciał pójść do parku.

Tom ni siquiera quería ir al parque.

Nie dotyczy to nawet ich własnego zdrowia.

deberían usarlas, no solo por su propia salud

Musisz iść tam, nawet jeśli nie chcesz.

Tenéis que ir, incluso si no queréis.

Nawet nie myśl o zjedzeniu mojej czekolady!

- ¡Ni siquiera pienses en comerte mi chocolate!
- Ni se te ocurra comerte mi chocolate.

Miłość to widzieć ją nawet we śnie.

El amor es verla en tus sueños.

Mów prawdę nawet, gdy głos ci drży.

Di la verdad aunque te tiemble la voz.

Pójdę na rower, nawet jeśli będzie padać.

Iré a hacer ciclismo aunque llueva.

O jego propozycji nawet nie warto mówić.

No da para hablar siquiera de su propuesta.

Tom już nawet nie rozmawia z Mary.

- Tom ya ni siquiera le habla a Mary.
- Tom ya ni siquiera habla con Mary.

Nawet najzdolniejsi studenci mogą robić głupie błędy.

Incluso los estudiantes más inteligentes pueden cometer errores estúpidos.

Nawet jeśli nie mieliście wcześniej styczności z fortepianem.

Aunque no hayas tocado el piano antes

Nawet jeśli są to tylko podejrzenia odnośnie niewolnictwa.

Si les preocupa algo relacionado con la esclavitud o detectan señales de ella,