Translation of "Twarzy" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Twarzy" in a sentence and their russian translations:

Poczuł deszcz na twarzy.

Он почувствовал дождь на своем лице.

Nie chcę stracić twarzy.

Я не хочу терять лицо.

Nigdy nie zapominam twarzy.

Я никогда не забываю лица.

Do twarzy ci w zielonym.

Зелёный тебе очень идёт.

Do twarzy ci w czerni.

- Чёрный тебе идёт.
- Тебе чёрный идёт.

Pot kapie mu z twarzy.

С его лица капает пот.

Do twarzy ci w niebieskim.

Вам идёт синий.

Nigdy nie zapomnę Toma twarzy.

Я никогда не забуду лицо Тома.

Tom ma bliznę na twarzy.

- У Тома на лице есть шрам.
- У Тома шрам на лице.

Tom zmienił się na twarzy.

Том изменился в лице.

Na jego twarzy pojawiła się wysypka.

Сыпь появилась на его лице.

Bardzo panu w tym do twarzy.

Вам очень идет.

Do twarzy ci w tym krawacie.

Этот галстук тебе к лицу.

Do twarzy jej w czerwonej sukni.

- Это красное платье хорошо на ней смотрится.
- Это красное платье ей идёт.
- Это красное платье смотрится на ней хорошо.

Do twarzy ci w tej koszuli.

Эта рубашка тебе идёт.

Świeże powietrze i światło słońca na twarzy.

Свежий воздух и солнечный свет на лице.

Miała wyraz twarzy zupełnie jakby ujrzała ducha.

У нее был такой вид, как будто она увидела привидение.

Pot strumieniami zaczął mi spływać po twarzy.

Пот ручьями полился по моему лицу.

Sądząc po jego wyrazie twarzy, nie mówi prawdy.

Судя по выражению его лица, он врёт.

„Maseczki skutecznie powstrzymują cię przed dotykaniem swojej twarzy.”

"Маска хороша тем, что не позволяет вам трогать Ваше лицо."

- Czarny ci pasuje.
- W czarnym ci do twarzy.

- Чёрный тебе идёт.
- Тебе чёрный идёт.

Mam kiepską pamięć do imion, ale nigdy nie zapominam twarzy.

У меня плохо с именами, но я никогда не забываю лица.

- Dobrze ci w tej koszuli.
- Do twarzy ci w tej koszuli.

Эта рубашка тебе идёт.

Tom próbował zachowywać się normalnie, ale po jego wyrazie twarzy i zachowaniu widać było, że gotuje się z wściekłości.

Том старался вести себя нормально, но по выражению его лица и поведению было видно, что он кипел от злости.