Translation of "Nas" in Russian

0.074 sec.

Examples of using "Nas" in a sentence and their russian translations:

- Szukacie nas?
- Szukasz nas?

- Ты нас ищешь?
- Вы нас ищете?

- On nas sprzedał.
- Sprzedał nas.

- Он нас продал.
- Он нас предал.

Przestraszyłeś nas.

- Ты нас напугал.
- Вы нас напугали.

Zostaw nas.

- Оставь нас!
- Оставьте нас!

Okradziono nas.

Нас обокрали.

Zdradziłeś nas?

- Ты нас предал?
- Ты нас предала?
- Вы нас предали?

Okłamał nas.

Он сказал нам неправду.

Zdradziłeś nas.

- Ты нас предал.
- Вы нас предали.
- Ты нас обманул.

Szukacie nas?

Вы нас ищете?

Znasz nas?

Ты нас знаешь?

Odwiedzili nas.

Они нас навестили.

Pamiętasz nas?

Ты нас помнишь?

- Byłeś dla nas dobry.
- Byliście dla nas dobrzy.
- Byłyście dla nas dobre.
- Byłaś dla nas dobra.

Вы были добры к нам.

- On nas nie kocha.
- Nie kocha nas.

Он нас не любит.

- Dołącz do nas.
- Przyłącz się do nas.

- Присоединяйся к нам.
- Присоединяйтесь к нам.

- On nas nie lubi.
- On nie lubi nas.

Мы ему не нравимся.

- Dlaczego chcesz nas zabić?
- Dlaczego chcecie nas zabić?

- Почему ты хочешь нас убить?
- Почему вы хотите нас убить?

- Nie zapominaj o nas!
- Nie zapomnij o nas!

Не забывай про нас.

- Czy dołączysz do nas?
- Przyłączycie się do nas?

- Присоединишься к нам?
- Ты с нами?
- Вы с нами?
- Присоединитесь к нам?

- Oni nas nie znają.
- One nas nie znają.

- Нас не знают.
- Они нас не знают.

Oczywiście załatwiła nas.

Конечно, мы поняли, в чём дело:

Jest nas siedmiu.

Нас семеро.

Śnieżyca nas wymęczyła.

Мы попали в ужасную метель.

Ocaliła nas wszystkich.

Она всех нас спасла.

Dołącz do nas.

- Иди за нами.
- Следуй за нами.
- Идите за нами.
- Следуйте за нами.
- Поезжай за нами.
- Поезжайте за нами.

Zadzwoń do nas.

- Позови нас.
- Позвони нам.
- Позвоните нам.
- Позовите нас.

Nazywają nas Rosjanami.

Они называют нас русскими.

Piszę o nas.

Я пишу о нас.

Tomek okłamał nas.

- Том нам лгал.
- Том нам солгал.
- Том нам соврал.

Spójrz na nas.

Посмотри на нас.

Tom nas potrzebuje.

- Мы нужны Тому.
- Том нуждается в нас.

Ktoś nas zdradził.

Кто-то предал нас!

Kto nas wydał?

- Кто предал нас?
- Кто нас предал?

Czemu nas oszukałeś?

- Почему ты нас обманул?
- Почему вы нас обманули?

Tom nas zna.

Том нас знает.

Ktoś nas obserwuje.

За нами кто-то наблюдает.

Ktoś nas otruł.

Кто-то нас отравил.

Patrzą na nas?

Они смотрят на нас?

Ozon nas chroni.

Озон нас защищает.

Proszę, posłuchaj nas.

- Пожалуйста, послушай нас.
- Пожалуйста, выслушай нас.
- Пожалуйста, послушайте нас.
- Пожалуйста, выслушайте нас.

Tom nas uratuje.

Том нас спасёт.

Nie lubisz nas?

Мы тебе не нравимся?

Nie opuszczaj nas!

Не оставляй нас.

Zaczekaj na nas!

- Подожди нас.
- Жди нас.

Uratowałeś nas wszystkich.

Ты нас всех спас.

- Czego od nas chcesz?
- Czego Pan od nas chce?
- Czego Pani od nas chce?

- Чего ты от нас хочешь?
- Чего вы от нас хотите?

Ci wokół nas zobaczą tę wersję nas, którą wybiorą,

окружающие всё равно увидят лишь то, что хотят,

- Czego oni od nas chcą?
- Czego one od nas chcą?

Чего они от нас хотят?

Nie każdy z nas.

Не все, конечно.

Ukazuje nas jako zachłannych,

Она рисует нас жадными,

Budowane przez nas drogi

Наши дороги

Mamy wśród nas zdrajcę.

- Среди нас есть предатель.
- Среди нас предатель.

Wyróżniałeś się wśród nas.

Ты выделялся среди нас.

Skąd nas zabierze autobus?

Где нас заберёт автобус?

On mieszka obok nas.

Он живет с нами по соседству.

Ochlapał nas przejeżdżający samochód.

Проезжающая машина обрызгала нас.

Co czyni nas ludźmi?

Что делает нас людьми?

Oni nas nie znają.

Нас не знают.

Dogoni nas za godzinę.

Он догонит нас через час.

Mój ojciec nas kocha.

- Мой отец любит нас.
- Мой отец нас любит.

Nikt nas nie słyszy.

- Никто не может нас услышать.
- Нас никто не слышит.

Nie może nas powstrzymać.

- Он не может нас остановить.
- Ему нас не остановить.

Tom uczy nas francuskiego.

Том учит нас французскому.

Czy ty nas znasz?

Вы нас знаете?

Tom dla nas gotuje.

- Том готовит нам еду.
- Том нам готовит.

Nie zapominaj o nas!

Не забывай нас!

Nie zapomnij o nas!

Не забывай про нас.

Prowadź nas drogą prostą.

- Веди нас по дороге прямой.
- Веди нас прямым путём.
- Направь прямой стезею нас.

Możesz u nas przenocować.

Ты можешь у нас переночевать.

Ktoś nas chyba śledzi.

- Я думаю, что за нами следят.
- Я думаю, что нас преследуют.

Uratowałeś życie nas wszystkich.

Вы спасли всем нам жизнь.

Tom na nas patrzy.

- Том смотрит на нас.
- Том на нас смотрит.

Nikt nas nie zobaczy.

Нас никто не увидит.

Ktoś próbował nas zabić.

Кто-то пытался нас убить.

Po nas choćby potop!

После нас - хоть потоп.

On nas nie lubi.

- Он нас не любит.
- Мы ему не нравимся.

Może wpadniesz do nas?

Почему ты не придешь навестить нас?

Myśleliśmy, że nas poprze.

Мы думали, что он нас поддержит.

To nas nie dotyczy.

Это нас не касается.

Tom dołączył do nas.

Том к нам присоединился.

Nie dołączysz do nas?

- Ты не присоединишься к нам?
- Вы к нам не присоединитесь?

Tom znowu nas oszukał.

Том опять нас обманул.

Jest lepszy od nas.

Он лучше нас.

To należy do nas.

Это принадлежит нам.

Wśród nas jest zdrajca.

Среди нас предатель.

Przyszła do nas wczoraj.

Она пришла к нам вчера.

Innymi słowy, zdradził nas.

- Другими словами, он предал нас.
- Другими словами, он нас предал.