Translation of "Samolot" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Samolot" in a sentence and their spanish translations:

Mamy samolot.

Bien, tenemos una avioneta.

Widziałem samolot.

Vi un avión.

- Samolot odleciał o siódmej.
- Samolot wystartował o siódmej.

El avión despegó a las siete.

Helikopter czy samolot?

¿Helicóptero o avioneta?

Helikopter czy samolot?

¿Helicóptero o avioneta?

Samolot właśnie wystartował.

El avión acaba de despegar.

Samolot zaraz odlatuje.

El avión está justo saliendo.

Samolot bezpiecznie wylądował.

El avión aterrizó sin contratiempos.

Samolot przeleciał nad górą.

El avión sobrevoló la montaña.

Samolot leciał bardzo nisko.

El avión voló muy bajo.

Samolot wystartuje o 5.

El avión despegará a las 5.

Samolot wykonał idealne lądowanie.

El avión hizo un aterrizaje perfecto.

Ten samolot jest jego.

Este avión es suyo.

Ten samolot jest ogromny!

- ¡Qué enorme es ese avión!
- ¡Ese avión es enorme!

Samolot ląduje za godzinę.

El avión aterrizará en una hora.

Zła pogoda opóźniła samolot.

El avión llegó con retraso debido al mal tiempo.

Samolot wylądował na lotnisku Narita.

El avión aterrizó en el aeropuerto de Narita.

Samolot wyleciał dokładnie o dziewiątej.

El avión despegó a las nueve en punto.

Samolot wyleciał dokładnie o dziesiątej.

El avión despegó a las 10 en punto.

Samolot startuje o 8 rano.

El avión despega a las 8:00 a.m.

Samolot wylądował dokładnie o szóstej.

- El avión aterrizó exactamente a las seis en punto.
- El avión aterrizó exactamente a las seis horas.

Samolot wystartował punktualnie o dziesiątej.

El avión despegó a las 10 en punto.

Samolot odlatuje o 17:30.

El avión sale a las 17:30.

Mój samolot odlatuje za godzinę.

Mi avión sale en una hora.

Za 10 minut samolot startuje.

El avión despegará en diez minutos.

Samolot przyleciał dokładnie o dziewiątej.

El avión llegó exactamente a las nueve.

Wskutek burzy samolot nie mógł wystartować.

Una tormenta impidió que el avión se despegara.

Zapytaj go, kiedy odlatuje następny samolot.

Pregúntele cuándo sale el próximo avión.

Samolot wylądował na farmie mojego ojca.

- El avión aterrizó en la granja de mi papá.
- El avión aterrizó en la finca de mi padre.

- Samolot odleciał i wkrótce zniknął z zasięgu wzroku.
- Samolot odleciał i wkrótce zniknął z pola widzenia.

- El avión despegó y a lo pronto desapareció.
- El avión despegó y a lo pronto ya estaba fuera de vista.

Samolot odrzutowy miał 500 pasażerów na pokładzie.

El avión tenía 500 pasajeros a bordo.

Pospiesz się, albo spóźnisz się na samolot.

Date prisa o perderás el avión.

Poczułem ulgę kiedy mój samolot bezpiecznie wylądował.

Me sentía aliviado cuando mi avión aterrizó seguramente.

- Z powodu złej pogody samolot przyleciał trzy godziny później.
- Z powodu złej pogody samolot miał trzygodzinne opóźnienie.

A causa del mal tiempo, el avión llegó con tres horas de retraso.

Samolot przewożący cenny ładunek rozbił się na pustyni.

Una avioneta que transportaba una carga valiosa cayó en el desierto.

żeby sprawdzić, czy ten lśniący metal to samolot?

y ver si ese metal que brilla son los restos?

Samolot wzniósł się w powietrze równo o szóstej.

El avión despegó a las seis en punto.

O której godzinie powinien przybyć samolot z Guadalajara?

¿A qué hora debe llegar el avión de Guadalajara?

Z powodu mgły, samolot został skierowany do Monachium.

El avión fue redirigido a Múnich debido a la neblina.

Samolot powinien był już przylecieć na lotnisko Kansai.

El avión ya debería haber arribado al aeropuerto de Kansai.

Pierwsza misja to znaleźć samolot i odzyskać zagubiony ładunek.

La primera misión es encontrar los restos y recuperar la carga perdida.

Okej, rozejrzyjmy się w terenie. Samolot powinien być tam.

Bien, echemos un vistazo desde aquí arriba. Los restos deberían estar por aquí.

Weź kontroler gier i dokonaj wyboru. Helikopter czy samolot?

Así que tomen la palanca y decidan. ¿Helicóptero o avioneta?

Kiedy samolot zaczął drżeć, pasażerowie zaczęli robić się nerwowi.

Los pasajeros se pusieron nerviosos cuando el avión comenzó a vibrar.

Kupilibyśmy bilety na samolot, gdyby cena była nieco niższa.

Habríamos comprado los billetes de avión si el precio hubiese sido un poco más bajo.

Samolot rozbił się w obrębie 80 kilometrów kwadratowych strasznej pustyni zwanej „Kanion Piekieł”.

Sabemos que la avioneta cayó dentro de los 130 km cuadrados de este desierto brutal llamado "Cañón del infierno".

Jaki jest najlepszy sposób na zejście w dół kanionu? żeby sprawdzić, czy ten lśniący metal to samolot?

Bien, ¿cuál es nuestra mejor opción para bajar al cañón y ver si ese metal que brilla son los restos?