Translation of "Zaczęło" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Zaczęło" in a sentence and their russian translations:

Zaczęło padać.

Начался дождь.

Zaczęło lać.

Ливанул дождь.

- Zaczęło lać.
- Strasznie się rozpadało.
- Zaczęło okropnie lać.
- Zaczęło strasznie padać.

- Пошёл сильный дождь.
- Ливанул дождь.
- Начался ливень.
- Хлынул дождь.
- Пошёл ливень.

- Zaczęło się od pomysłu.
- Zaczęło się od idei.

Всё началось с идеи.

Znowu się zaczęło!

- Опять двадцать пять!
- Опять началось.

Kiedy zaczęło padać?

Когда начался дождь?

Nagle zaczęło padać.

Внезапно начался дождь.

Tak się zaczęło.

Вот так это и началось.

Właśnie zaczęło padać.

- Только что пошёл дождь.
- Только что начался дождь.

Zaczęło już padać.

Уже начался дождь.

Już się zaczęło.

Уже началось.

Kiedy się zaczęło?

- Когда это началось?
- Когда он начался?
- Когда она началась?
- Когда оно началось?

Znowu się zaczęło.

Опять началось.

- Wszystko zaczęło się tego dnia.
- Tamtego dnia wszystko się zaczęło.

Всё началось в тот день.

Tak, już się zaczęło.

Да, уже началось.

Koło zaczęło się obracać.

Колесо начало крутиться.

Tak się właśnie zaczęło.

- Так всё это и началось.
- Вот как всё это началось.

Myślałem, że zaczęło padać.

- Я думал, начался дождь.
- Я думал, пошёл дождь.

Gdy tak szedłem, zaczęło lać.

Пока я шёл, начался дождь.

Zaczęło lać jak z cebra.

Пошёл сильный дождь.

- Zaczął padać deszcz.
- Zaczęło padać.

- Пошёл дождь.
- Начался дождь.

- Zebranie zaczęło się o piątej po południu.
- Zebranie zaczęło się o 17:00.

Встреча началась в пять часов дня.

Po kolejnej minucie dziecko zaczęło płakać.

В следующее мгновение младенец заплакал.

Zaczęło wreszcie padać i zamknęliśmy obóz,

Пошли дожди и лагерь закрылся.

Zaczęło świtać, długa noc się skończyła.

Наконец рассвело; долгая ночь закончилась.

Troje z nich zaczęło się śmiać.

Все трое засмеялись.

Najpierw zagrzmiało, a potem zaczęło padać.

Сначала загремел гром, а потом пошёл дождь.

Gdy wyszedłem z domu, zaczęło padać.

Я выходил из дома, когда начался дождь.

Niemowlę zaczęło płakać na mój widok.

Увидев меня, ребёнок заплакал.

Wszystko zaczęło się od jednego zdania.

Всё началось с одного предложения.

Jak tylko wyszedł z domu, zaczęło lać.

Как только он вышел из дома, начался дождь.

Wszystko zaczęło się pewnej gorącej letniej nocy.

Всё началось жаркой летней ночью.

Wszystko zaczęło się od chłopca imieniem Tom.

Всё началось с мальчика по имени Том.

- Zaczął padać deszcz.
- Zaczęło padać.
- Rozpadało się.

- Пошёл дождь.
- Начался дождь.

Nie doszliśmy zbyt daleko, gdy zaczęło padać.

- Мы не очень далеко ушли, когда пошёл дождь.
- Мы не очень далеко ушли, когда начался дождь.
- Не успели мы далеко уйти, как начался дождь.
- Не успели мы далеко уйти, как пошёл дождь.

Gdy na scenę wszedł następny wykonawca, zaczęło padać.

Когда следующий певец вышел на сцену, начался дождь.

Nawet nie pamiętam już od czego się zaczęło.

- Я даже не помню, как это началось.
- Я и не помню, как это началось.

Skończyło się tak samo nagle, jak się zaczęło.

Всё закончилось так же внезапно, как и началось.

- Zaczęło świecić.
- Zaczął błyszczeć.
- Zaczęła połyskiwać.
- Rozjarzyło się.

Оно засветилось.

- Nagle lunęło.
- Nagle zaczęło padać.
- Nagle zaczął padać deszcz.

Внезапно начался дождь.

Byliśmy bardzo zmęczeni, a na domiar złego zaczęło padać.

Мы тогда очень устали, а тут ещё и дождь пошёл.

Wszystko zaczęło się w samolocie, kiedy leciałem na konferencję.

Все началось в самолете, когда я летел на конференцию.

Czułem też, że czasami szło mi gorzej, zanim zaczęło się poprawiać.

Иногда мне также казалось, что это не приносит никакой пользы.

I przeniosę się do roku 2010, gdy wszystko się dla mnie zaczęło

и рассказать вам о том, как это всё началось в 2010 году,

Są bardziej ekstremalne niż najbardziej szalone science fiction. Pamiętam dzień, w którym wszystko się zaczęło.

Нашим самым авангардным научным фантастам такое даже и не снилось. Хорошо помню день, когда всё это началось.

Słyszałem, że nie da się wyuczyć języka na poziomie rodzimego użytkownika, jeśli nie zaczęło nauki się przed dwunastym rokiem życia.

Я слышал, что если не начать учить язык до двенадцати лет, то не получится выучить его до уровня родного.