Translation of "Nim" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Nim" in a sentence and their portuguese translations:

Jestem z nim.

Estou com ele.

Szaleję za nim!

Estou louca com ele!

Zapomnij o nim.

Esqueça-o.

Tańczyła z nim.

Ela dançou com ele.

Uklękła przy nim.

Ela se ajoelhou ao seu lado.

nim znów zapadnie noc.

... antes que anoiteça novamente.

Możesz na nim polegać.

Pode contar com ele.

Opowiedz mi o nim.

Fale-me sobre ele.

Zgadzam się z nim.

Concordo com ele.

Ścigałem się z nim.

Fiz uma corrida com ele.

Ona z nim mieszka.

- Ela mora com ele.
- Ela vive com ele.

Ona z nim poszła.

Ela foi com ele.

- Koniecznie porozmawiaj z nim jutro.
- Nie zapomnij jutro z nim pogadać.

Não esqueça de falar com ele amanhã.

Spójrzcie. Bądźmy z nim ostrożni.

Veja. Temos de ter cuidado com ela.

Jest na nim trochę węzłów,

Fiz alguns nós na corda de nylon,

Spotkałem się z nim niedawno.

Vi-o outro dia.

Chodzę z nim do szkoły.

Eu vou à escola com ele.

Wymieniłem się z nim znaczkami.

- Eu troquei selos com ele.
- Troquei selos com ele.

Trudno jest z nim rozmawiać.

É difícil falar com ele.

- Śledź go.
- Idź za nim.

- Siga-o.
- Sigam-no!
- Segue-o.

Wszystko z nim w porządku.

- Ele está bem.
- Está tudo bem com ele.

Spotkałeś się już z nim?

Você já o encontrou?

Poszła z nim do Zoo.

Ela foi com ele ao zoológico.

Nie mów o nim źle publicznie.

Não o critique em público.

Nie chcę być z nim widziany.

- Não quero que me vejam com ele.
- Não quero ser visto com ele.

Nie ma sensu dyskutować z nim.

Não adianta tentar discutir com ele.

Co tak naprawdę myślisz o nim?

O que você acha dele na verdade?

To wszystko, co o nim wiem.

Isso é tudo o que eu sei dele.

Zapytał żony, czy z nim pójdzie.

Ele perguntou a sua esposa se iria com ele.

Zaprzyjaźniła się z nim w Bostonie.

Ela fez amizade com ele em Boston.

Ona już była w nim zakochana.

Ela já estava apaixonada por ele.

- Zwykłem grać z nim w sobotę w tenisa.
- Zwykłam grać z nim w sobotę w tenisa.

Eu costumava jogar tênis com ele aos domingos.

Spróbuję go złapać, nim wejdzie do dziury.

Vamos apanhá-lo antes de entrar no buraco.

Nim nadejdzie przypływ, czeka ją ciężka noc.

Até a maré voltar a subir... ... tem uma noite difícil pela frente.

Krewetka musi znaleźć pożywienie, nim zabraknie tlenu.

O camarão tem de encontrar alimento antes que todo o oxigénio se esgote.

Z nim. Nie będzie mnie tu jutro.

Com ele. Não estarei aqui amanhã.

Unoszę się nad nim i ją czuję.

E eu flutuo sobre ele, e sinto-o lá.

To nie ma żadnego związku z nim.

Isso não tem nada a ver com ele.

- Można mu zaufać.
- Można na nim polegać.

Pode-se contar com ele.

Nadal o nim myślę przez cały czas.

Eu ainda penso nele o tempo todo.

Postanowiłem porozmawiać z nim o mojej miłości.

Eu decidi falar do meu amor para ela.

Nie ma co się z nim kłócić.

Não vale a pena discutir com ele.

Była wystarczająco głupia, żeby z nim iść.

Ela foi estúpida o bastante para sair com ele.

Poszła zobaczyć się z nim innego dnia.

Ela foi vê-lo o outro dia.

I rozbić na nim obóz, jak robią orangutany.

e fazemos como os orangotangos, acampamos lá em cima.

Rafy bronią się przed nim w intrygujący sposób.

Os corais têm uma defesa intrigante.

Chciałbym się z nim zobaczyć jutro po południu.

Gostaria de vê-lo amanhã à tarde.

Szedł wolno, by dziecko mogło za nim nadążyć.

Ele andou devagar para que a criança conseguisse o acompanhar.

Myślę, że Tom chce, żebym z nim poszedł.

Eu acho que o Tom quer que eu vá com ele.

Pojechałem na dworzec, by się z nim spotkać.

Fui à estação para encontrá-lo.

Tom lubi francuski i jest w nim dobry.

Tom gosta de francês e ele é bom nisso.

To jest mój problem. Poradzę sobie z nim.

É problema meu. Eu irei lidar com isso.

Była zdecydowana nigdy więcej z nim nie rozmawiać.

Ela estava determinada em nunca falar com ele de novo.

Będzie bardzo zakłopotany, jeśli będziesz z nim rozmawiać.

Ele vai ficar muito sem jeito se você falar com ele.

Ale jeśli rozpalimy duży ogień, możemy nim je odstraszyć.

mas acho que uma fogueira mantê-los-á afastados.

Nawet plecak może pomóc, gdy się na nim położę.

Na verdade, até pode ser a mochila. Posso apoiar-me nela.

Nim przybyła pomoc, trzy godziny leżała ranna i nieprzytomna.

jazendo inconsciente por três horas a sangrar antes de ser socorrida.

Jak tylko się czegoś dowiemy, skontaktujemy się z nim.

Assim que descobrirmos algo, o contataremos.

Jest w nim coś, co mi się nie podoba.

Tem algo sobre ele que não me agrada.

Zadzwoń do mnie jak tylko się z nim spotkasz.

Chame-me assim que você se encontrar com ele.

W Nim było życie, a życie było światłością ludzi.

Nele estava a vida e a vida era a luz dos homens.

- Co o nim wiesz?
- Co wiesz na jego temat?

- O que você sabe sobre ele?
- O que vocês sabem sobre ele?

To pudełko jest puste. Nic w nim nie ma.

Esta caixa está vazia. Não tem nada dentro.

Spotkałem się z nim do tej pory tylko raz.

Eu o encontrei apenas uma vez.

Uklękła przy nim i spytała go, jak się nazywa.

Ela se ajoelhou ao seu lado e perguntou qual era o seu nome.

Jej mąż je wszystko, co ona przed nim postawi.

O marido dela come tudo que ela coloca na frente dele.

Ale co robić, gdy staniesz z nim oko w oko?

mas o que fazes se alguma vez te defrontares com um?

Jest tak głupi, że nie wytrzymuję z nim, daję słowo.

Ele é tão estúpido, eu juro que não consigo suportá-lo.

W walce jeden na jeden człowiek nie ma z nim szans.

Numa competição um contra um com um humano, não há competição.

"Od jakiegoś czasu myślę o rozwodzie z nim." "Ty chyba żartujesz!"

"De tempos em tempos penso em me divorciar dele." "Você deve estar brincando!"

Muszę być przygotowany na wszystko. Nie mogę w nim grzebać. Musi być instynktowne.

E tenho de estar preparado para tudo. Não posso brincar. Tem de ser instintivo.

Ale musi ruszać dalej. Jej stado musi opuścić miasto, nim wróci poranny ruch uliczny.

Mas tem de se pôr em marcha. A sua manada tem de sair da vila antes do trânsito matinal.

Jeśli zostaniesz ukąszony, masz około 60 minut, nim jad zacznie blokować twoje drogi oddechowe.

Se for picado, tem cerca de 60 minutos antes de o veneno fechar as vias respiratórias.

- Szedł wolno, by dziecko mogło za nim nadążyć.
- Szedł powoli, żeby dzieci mogły nadążyć.

Ele andou devagar para que as crianças pudessem segui-lo.

Nóż był tak tępy, że nie mogłem pokroić nim mięsa i musiałem użyć scyzoryka.

A faca estava tão cega, que eu não pude cortar com ela a carne e tive de usar meu canivete.

Boga nikt nigdy nie widział: Ten Jednorodzony Bóg, który jest w łonie Ojca, o Nim pouczył.

Deus nunca foi visto por alguém. O Filho unigênito, que está no seio do Pai, esse o fez conhecer.