Translation of "Czegoś" in Portuguese

0.022 sec.

Examples of using "Czegoś" in a sentence and their portuguese translations:

- Szukasz czegoś?
- Czy czegoś szukasz?

- Você está procurando alguma coisa?
- Estás procurando alguma coisa?

- Złap się czegoś.
- Trzymaj się czegoś.

Se segura em alguma coisa.

Potrzebujesz czegoś?

Você precisa de alguma coisa?

Zapomniałem czegoś.

- Eu esqueci alguma coisa.
- Eu esqueci algo.

Czegoś się nauczyliśmy.

E aprendemos isto.

Chcemy czegoś nowego.

Nós queremos algo novo.

Czy potrzebujesz czegoś?

Você quer alguma coisa?

Potrzebuję czegoś podobnego.

Eu preciso de algo menor.

Każdy czegoś chce.

Todos querem algo.

Chcę czegoś lepszego.

- Quero algo melhor.
- Eu quero algo melhor.

Można się czegoś nauczyć.

Há algo para aprender aqui.

Nie ma czegoś tańszego?

Você tem algo mais barato?

Chciałbyś się czegoś napić?

Você quer tomar alguma coisa?

Chciałbym się czegoś napić.

Quero beber algo.

Czy ktoś czegoś potrzebuje?

- Alguém precisa de alguma coisa?
- Alguém está precisando de algo?

Tom się czegoś bał.

Tom estava com medo de alguma coisa.

Chcesz posłuchać czegoś zabawnego?

Você quer escutar algo divertido?

Mógłbym się czegoś napić.

- Uma bebida até que seria bem-vinda.
- Eu até que aceitaria uma bebida.

Nigdy nie widziałem czegoś takiego.

Nunca vi tal coisa.

Chciałbym napić się czegoś gorącego.

- Gostaria de tomar algo quente.
- Gostaria de beber algo quente.

Nie mogę powiedzieć czegoś przeciwnego.

Eu não posso dizer nada contra isso.

Znoszenie czegoś może być nieznośne.

Suportar pode ser insuportável.

Nigdy czegoś takiego nie widziałem.

Nunca vi nada assim.

Może orzechów wiewiórki czy czegoś podobnego.

Ou talvez frutos secos de esquilos.

Jeszcze nigdy czegoś takiego nie widziałem.

Eu nunca vi nada igual.

- Spróbujmy coś.
- Spróbujmy czegoś.
- Wypróbujmy coś.

- Vamos tentar alguma coisa!
- Vamos tentar algo!
- Vamos tentar alguma coisa.

Nigdy nie widziałem czegoś tak pięknego.

Eu nunca vi nada tão bonito.

Japończyk nigdy nie zrobiłby czegoś takiego.

Um japonês nunca faria uma coisa dessas.

Nie masz czegoś mniejszego niż to?

Você não tem nada menor que isso?

Szukałem czegoś, ale nie mogłem znaleźć.

Estava procurando algo, mas não o encontrei.

- Pomyślałem, że będziesz się chciał nauczyć czegoś nowego.
- Pomyślałam, że będziesz chciał się nauczyć czegoś nowego.

- Eu pensei que você gostava de aprender coisas novas.
- Eu pensei que você gostasse de aprender coisas novas.
- Pensei que tu gostasses de aprender coisas novas.
- Eu pensava que tu gostavas de aprender coisas novas.
- Eu pensei que vocês gostassem de aprender coisas novas.
- Eu pensava que vocês gostavam de aprender coisas novas.
- Pensei que vós gostásseis de aprender coisas novas.
- Eu pensava que vós gostáveis de aprender coisas novas.
- Eu pensei que o senhor gostasse de aprender coisas novas.
- Eu pensava que o senhor gostava de aprender coisas novas.
- Pensei que a senhora gostasse de aprender coisas novas.
- Eu pensava que a senhora gostava de aprender coisas novas.
- Eu pensei que os senhores gostassem de aprender coisas novas.
- Eu pensava que os senhores gostavam de aprender coisas novas.
- Pensei que as senhoras gostassem de aprender coisas novas.
- Eu pensava que as senhoras gostavam de aprender coisas novas.

Myślę, że on czegoś nam nie mówi.

- Acho que ele está escondendo algo de nós.
- Acho que ele está escondendo alguma coisa de nós.
- Acho que ele está escondendo alguma coisa da gente.
- Eu acho que ele está escondendo alguma coisa da gente.
- Eu acho que ele está escondendo alguma coisa de nós.
- Eu acho que ele está escondendo algo de nós.

Mój komputer powinien się przydać do czegoś.

Meu computador tem que me ser útil para algo.

I czujesz, że jesteś u progu czegoś niezwykłego.

E sentimos que estamos à beira de algo extraordinário.

- Napijesz się czegoś?
- Masz ochotę na coś mocniejszego?

Quer beber algo?

- Czytam, by się czegoś dowiedzieć.
- Czytam dla nauki.

Leio para aprender.

Powiedzenie ci czegoś bolesnego zajmie mi tylko 3 sekundy,

Eu só preciso de três segundos para dizer-lhe algo desanimador

Ale bez czegoś takiego jak majtki mogę się obejść.

Mas posso abdicar de algo como as cuecas.

Jak tylko się czegoś dowiemy, skontaktujemy się z nim.

Assim que descobrirmos algo, o contataremos.

Wnuki są dowodem, że dzieci do czegoś się przydają.

Os netos são a prova de que algo de bom vem do facto de ter filhos.

- Potrzebuję czegoś do jedzenia.
- Muszę zdobyć coś do jedzenia.

Eu preciso pegar algo para comer.

Albo używamy tej liny, przywiązujemy ją do czegoś i zjeżdżamy.

Ou podemos usar esta corda, encontrar um sítio para atá-la e fazer rapel.

Powinniśmy zjeść to, co już mamy, czy szukać czegoś bardziej pokrzepiającego?

Será que devemos comer o que temos ou procurar algo mais nutritivo?

- Szukałem w szafie czegoś, co mógłbym na siebie włożyć.
- Rozglądałem się w szafie za jakimś ubraniem.

Eu procurei alguma coisa para vestir no meu closet.