Translation of "Wiecznie" in Japanese

0.019 sec.

Examples of using "Wiecznie" in a sentence and their japanese translations:

Jestem wiecznie głodny.

常に空腹感があります。

Oni wiecznie narzekają.

彼らはいつも不平ばかり言っている。

Kobiety wiecznie kupują kapelusze.

女って帽子を買ってばかりいる。

Wiecznie jęczy o pożyczkę.

彼は私に金を貸せとつきまとう。

On jest wiecznie niezadowolony.

彼は何事にも喜ばない。

On jest wiecznie zalatany.

彼はいつもばたばたと活動している。

Ona jest wiecznie zajęta.

彼女はいつも忙しい。

- Ty zawsze narzekasz.
- Wiecznie narzekasz.

- 君はいつも不平を言っている。
- あなたはいつも文句ばかり言っている!

Ona wiecznie narzeka na pracę.

彼女はいつも自分の仕事のぐちをこぼしている。

On wiecznie zadaje głupie pytania.

彼はいつもばかげた質問ばかりしている。

Wiecznie jesteś powodem moich zmartwień.

お前はいつも私の心配の種だよ。

Lato przecież nie trwa wiecznie.

いつも夏というわけではないのだよ。

On wiecznie na wszystko narzeka.

彼はいつもあれこれと文句をつける。

To drzewo jest wiecznie zielone.

その木は1年中青々としている。

Ta kobieta jest wiecznie młoda.

あの婦人はいつまでも若い。

Ta knajpa jest wiecznie zatłoczona.

あのレストランはいつも混んでいる。

Ojciec wiecznie spóźniał się na autobus.

父はバスに遅れてばかりいた。

Oni wiecznie się ze sobą kłócą.

彼らはいつもけんかばかりしていた。

"Mój samochód wiecznie się psuje" - powiedział.

彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。

- Zawsze jestem głodny.
- Jestem wiecznie głodny.

常に空腹感があります。

Ona wiecznie ma coś za złe sąsiadom.

彼女は隣人のあらさがしばかりしている。

Ona wiecznie ma mi coś za złe.

彼女はいつも僕のあらさがしばかりしていたよ。

On wiecznie się wtrąca do naszej rozmowy.

彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。

Z nim to wiecznie są jakieś problemy.

彼には困っているんです。

Ani radość ani smutek nie trwają wiecznie.

喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。

Nie można wiecznie trzymać tego w tajemnicy.

いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。

Nawet w pobliżu biegunów zima nie trwa wiecznie.

‎たとえ極北の地でも‎― ‎冬の終わりは来る

Ludzie, którzy wiecznie mówią o sobie, nudzą mnie.

いつも自分の事しか話さない人々には私はうんざりしている。

Nie lubię tej spódniczki - wiecznie się podciąga do góry.

このスカートはすぐ上がってくるので嫌いだ。

- Mam słabą pamięć do nazwisk.
- Wiecznie zapominam imiona ludzi.

私はいつも人の名前を忘れてばかりいる。

- On wiecznie robi z igły widły.
- Robi z igły widły.

彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。

Niektórzy koledzy z klasy wiecznie robią sobie ze mnie jaja.

クラスの何人かがいつも私を馬鹿にする。

Moi rówieśnicy są wiecznie poza domem, albo pracują, albo robią zakupy.

同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。

Wiecznie kłamiesz, dlatego nikt cię nie lubi. To twoja własna wina.

嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。