Translation of "Szczęście" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Szczęście" in a sentence and their japanese translations:

Miał szczęście.

彼は運が良かった。

Masz szczęście.

あなたは運がいい。

- Co to jest szczęście?
- Czym jest szczęście?

幸せは何ですか。

Mamy szczęście, prawda?

素晴らしいことですよね?

Niektórzy mieli szczęście.

幸運な者もいた

Ona ma szczęście.

彼女は運がいい。

Czym jest szczęście?

幸福って何?

Myślałem, że to szczęście,

私は運が良いだけだろうと思いました

Na szczęście mieliśmy krótkofalówkę.

幸い我々には緊急用の 無線があった

Na szczęście jest rozwiązanie.

しかし 幸い 解決法はあるのです

Na szczęście nie musiałem.

‎幸い自力で行けた

Ależ on miał szczęście!

しかし彼は幸運だった。

Na szczęście, uniknęli niebezpieczeństwa.

幸いにも彼らは危険から逃れた。

Na szczęście wypogodziło się.

幸運にも、天気は晴れになった。

Och, dziś mam szczęście!

おっ!今日はついてるぞ。

Miałeś szczęście, znajdując to.

- いいのが見つかって良かったですね。
- 見つかってラッキーだったね。

Jak pan zdefiniuje szczęście?

あなたは「幸福」をどのように定義しますか。

Szczęście polega na zdrowiu.

幸福は健康にある。

Dopóki szczęście nie zagości na całym świecie, szczęście jednostki będzie niemożliwe.

世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。

Szczęście jest wtedy, kiedy nie zastanawiamy się nad tym, co to szczęście.

幸福とは幸福を問題にしない時を云う。

Na szczęście ćma dopięła swego...

‎ガは目的を達成した

Na szczęście pracuję dla kogoś,

そして運良く この奇抜な考えに 付き合ってくれる

Miał szczęście, że zdał egzamin.

彼は試験に通って幸運だった。

Na szczęście nie widział mnie.

彼に見られなくて幸いだった。

Wypijmy za zdrowie i szczęście!

長寿とご幸福を祝して、乾杯。

Na szczęście znalazł dobre miejsce.

運良く彼はいい席を見つけた。

Czym dla Toma jest szczęście?

トムにとって幸せって何?

Miałeś szczęście, że to znalazłeś.

それが見つかったとは運がよかったね。

Moje szczęście zależy od ciebie.

私の幸せはあなた次第です。

Miałem szczęście, że go spotkałem.

私は運良く彼に会えた。

Na szczęście, pracoholik nie umarł.

幸いにも、その仕事中毒の人は死ななかった。

Pieniądze nie zawsze przynoszą szczęście.

かねが幸福をもたらすとは限らない。

Ten wypadek zniweczył jej szczęście.

その事故で彼らの幸せは奪われた。

Miał szczęście i wygrał zawody.

幸運にも彼は優勝した。

I naprawdę tym razem mieliśmy szczęście.

今回は本当に運がよかった

Na szczęście nikt nie został ranny.

幸い誰もけがをしなかった。

Miała szczęście, że zdała ten egzamin.

彼女は試験に通って幸運だった。

Masz szczęście, ponieważ nie ugryzł Ciebie.

彼にだまされなかったなんてついてるね。

Miałem szczęście być tam na czas.

時間どおりに着いて運がよかった。

Miałem szczęście i dopadłem dobre miejsce.

私は幸運にもよい席がとれました。

Szczęście jest niekiedy utożsamiane z pieniędzmi.

幸福とお金とが同一視されることがある。

Miałeś szczęście, że cię nie ugryzł.

彼にだまされなかったなんてついてるね。

Na szczęście te momenty były bardzo krótkie.

幸いなことに その瞬間はすぐに過ぎ去ったのですが

Kochać i być kochanym to największe szczęście.

- 愛し愛されるということは最大の幸福だ。
- 愛すること、そして愛されることは、最大の幸福である。

Szczęście w nieszczęściu, że nikt nie zginął.

誰も死ななかったのは不幸中の幸いでした。

Ona zawsze chwali się, jakie ma szczęście.

- 彼女はいつも幸福を自慢している。
- 彼女はいつも幸運を自慢している。

Miał wielkie szczęście, że poślubił piękną dziewczynę.

彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。

Wcześniej czy później, jego szczęście się skończy.

- 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。
- 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。
- 早晩彼の運は尽きるだろう。

Na szczęście żaden z pasażerów nie ucierpiał.

幸い乗客に怪我はありませんでした。

Jeśli się bardzo postarasz, szczęście przyjdzie samo.

今最善をつくせば、あなたに幸せがやって来る。

Szczęście nie polega na posiadaniu wielu rzeczy.

幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。

Prędzej czy później skończy mu się szczęście.

- 早晩彼の運は尽きるだろう。
- 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。

Powszechnie uważa się, że pieniądze przynoszą szczęście.

お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。

Na szczęście jest wiele sposobów na odniesienie sukcesu.

幸い 成功への道はたくさんある

Na szczęście kilka miesięcy temu, w roku 2018,

幸いにも 数ヶ月前 2018年に入って

- Bogactwo niekoniecznie przynosi szczęście.
- Pieniądze szczęścia nie dają.

富は幸福をもたらすとは限らない。

On uważa, że szczęście jest tożsame z zamożnością.

彼は富を幸福と同じだと考えている。

Wojna zabrała nasze szczęście i zastąpiła je grozą.

戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。

Na szczęście po drodze nie złapała ich burza.

幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。

Na szczęście nikt z pasażerów nie został ranny.

幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。

Na szczęście jest wiele ścieżek, które prowadzą do sukcesu.

幸い成功への道は いくつかある

Strażnicy mieli szczęście. Tym razem huk wystrzału go odstraszył.

警備隊はラッキーです 銃声で怖がり 逃げました

Na szczęście, mam kogoś, z kim mogę pogadać - ciebie.

運の良いことに、私には話しかけることができるあなたがいるのよ。

Na szczęście terapia była tylko nieskuteczna, a nie szkodliwa.

運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。

Na szczęście zdołano ugasić pożar, nim stał się poważny.

さいわい、火事は大事にいたらぬうちに消しとめられた。

Tom nie zdaje sobie sprawy z tego, jakie ma szczęście.

トムはいかに自分が恵まれているか気付いていない。

Na szczęście liczba niechcianych ciąż spadła w ciągu ostatnich kilku lat

幸い ここ数年で 意図せぬ妊娠の割合は

„Bolą cię plecy?” „Nie, niespecjalnie.” „No, to szczęście w nieszczęściu, co?”

「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」

Szczęście może i nie jest najwyższą wartością, jednak człowiek pragnie go usilnie.

幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。

Szczęście człowieka zależy bardziej od tego, czym jest, aniżeli od tego, co ma.

人の幸福は財産よりも人間性で決まる。

Szczęście zależy nie tyle od okoliczności, ale od tego, jak traktujemy swój los.

幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。

- Piękno i szczęście nie idą ze sobą w parze.
- Piękne osoby spotyka zły los.

佳人薄命

- Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?
- Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?