Translation of "Praca" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Praca" in a sentence and their japanese translations:

To praca.

それが仕事です。

To moja praca.

それは私の仕事です。

Dobra decyzja! Ciężka praca.

いい判断だ キツいね

Taka praca wymaga przerw,

物理の宿題には 休憩が必要で

Szycie to praca ręczna.

縫い物は手仕事。

Praca jest szalenie ciekawa.

仕事は大変面白いです。

Moja praca jest skończona.

私の仕事は終わっている。

Praca jest już zakończona.

仕事はもう終わっている。

Praca jest niemal skończona.

仕事はほとんど終わった。

Praca jest właściwie zakończona.

その仕事はだいたい終わっている。

Praca jest praktycznie skończona.

その仕事はほとんど終わったも同然だ。

Jak tam nowa praca?

新しい仕事はいかがですか。

Praca przed kamerą zużywa energię.

見られていると エネルギーを消費します

Nauka angielskiego to ciężka praca.

英語を学ぶのは骨が折れる。

To była naprawdę trudna praca.

本当に骨の折れる仕事だった。

Większość czasu zajmuje mu praca.

彼は仕事に時間のほとんどをとられてしまう。

Jego praca jest poniżej standardów.

彼の仕事は標準以下だ。

Jego ciężka praca przyniosła owoce.

彼の懸命の努力が実を結んだ。

Moja praca jest prawie skończona.

私の仕事は大概片付いた。

To była jej pierwsza praca.

これは彼女の最初の仕事でした。

Pranie ubrań to moja praca.

洗濯は私の仕事です。

Myślę, że to męcząca praca.

私はこの仕事は疲れると思う。

Praca będzie skończona do ósmej.

仕事は八時までには終わるだろう。

Moja praca to zmywanie naczyń.

私の仕事は皿を洗うことです。

Moja praca nie pomogłaby społeczeństwu,

社会にも貢献できないかも—

Zmęczyła mnie ta trudna praca.

この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。

Praca jest dla mnie wszystkim.

わたしには仕事が一番です。

Ta praca spełnia moje oczekiwania.

この仕事は私の期待にかなうものだ。

Ta praca trwała trzy godziny.

この仕事は三時間かかった。

Dzięki tobie praca poszła znakomicie.

君のおかげで仕事は旨く行きました。

Nasza praca jest prawie gotowa.

我々の仕事はほとんど終わった。

To absolutnie nie jest łatwa praca.

それは決して容易な仕事ではない。

Jej praca jest lepsza od mojej.

彼女の作品は私のより優れている。

Jego praca polega na myciu samochodów.

彼の仕事は車を洗うことです。

Praca z panem była prawdziwą przyjemnością.

あなたと仕事ができてとても嬉しく思っています。

To była naprawdę bardzo ciężka praca.

本当に骨の折れる仕事だった。

Dla dr. Masona praca była najważniejsza.

メースン博士は仕事第一だった。

Twoja praca nie należy do najłatwiejszych.

あなたの仕事は楽じゃないわよ。

Ta praca bynajmniej nie jest prosta.

- この仕事は決してやさしくない。
- この仕事は決して簡単ではない。

Praca w finansach byłaby dobrze płatna.

金融の仕事は高給だと 分かっていましたが

Z pewność była to wartościowa praca.

いうまでもなく 価値ある仕事だからです

Im więcej ludzi, tym praca łatwiejsza.

人手が多ければ仕事がらくになる。

Nowa praca wymagała od niego techniki.

その新しい仕事は彼の技術を必要とした。

Ta praca bynajmniej nie jest łatwa.

この仕事は決してやさしくなんかない。

Jego praca nie ma sobie równych.

彼の作品はたとえようもないほど素晴らしい。

Jego praca polega na robieniu zegarków.

彼の仕事は時計を作ることです。

- Teraz praca może być wykonana z łatwością.
- Żadna praca nie może zostać zrobiona z łatwością.

どの仕事もやすやすとはできない。

Praca jest czymś, co pochodzi z głowy,

「仕事は頭から出てくるものであり

Chyba nie podoba się jej ta praca.

彼女は仕事が気に入ってないようだ。

On ma świadomość, że to trudna praca.

彼はその仕事が困難であることを承知している。

Rodzina jest dla mnie ważniejsza, niż praca.

私は仕事より家庭のほうが大事だ。

Praca mojej siostry polega na uczeniu angielskiego.

姉の仕事は英語を教えることです。

Praca nie zawsze zaczyna się o 9.

仕事はいつも9時に始まるとは限らない。

Ta praca musi być wykonana do jutra.

その仕事は明日までに仕上げなければならない。

Myślę, że dorywcza praca to dobre doświadczenie.

アルバイトはいい経験になるの。

Ta praca nie jest odpowiednia dla nastolatek.

その仕事は若い女性には適当ではない。

Ta praca musi być skończona do poniedziałku.

- この仕事は月曜日までに終えねばならない。
- この仕事は月曜日までに終わらせなきゃいけないんだ。

Twoja praca nie w pełni mnie satysfakcjonuje.

あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。

Praca z tobą była dla mnie zaszczytem.

あなたと仕事ができて光栄でした。

Jak Ci się podoba Twoja nowa praca?

- 新しい仕事はいかがですか。
- 新しい仕事はどう?

Praca w gospodarstwie była dla mnie przyjemna.

でも農場の仕事は楽しかったわ。

Ta praca wcale nie jest taka łatwa.

この仕事は必ずしもやさしくない。

Latanie pod silny wiatr to bardzo ciężka praca.

強風に逆らって飛ぶのは大変なことだ。

Praca to nie tylko przymus, to też przyjemność.

労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。

Moja praca w szkole była znacznie powyżej średniej.

- 僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。
- 私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。

Jego praca polega na negocjowaniu z zagranicznymi nabywcami.

彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。

Dla zdrowia niezbędna jest i praca, i zabawa.

働くことと遊ぶことは健康に必要である。

- Prawie kończę już pracę.
- Praca jest niemal skończona.

仕事はおよそ終わった。

Ta praca musi być skończona do 15:00.

その仕事は3時までに終えなければならない。

Ta praca powoduje, że jeżdżę po całym świecie.

この仕事のために私は世界中に出かけます。

Praca na Arktyce jest bardzo ciężka, nawet dla robota.

ロボットとはいえ 北極圏での作業は厳しいです

Praca wyglądała na całkiem prostą, lecz zajęła mi tydzień.

その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。

Herbata jest jak smar sprawiający, że praca przebiega płynnie.

お茶は仕事をスムーズに運ばせるための潤滑油のようなもの。

Jego praca polegała na nadzorowaniu pracowników w miejscu pracy.

彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。

Jego praca obejmuje od kopania studni po uprzątanie śmieci.

彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。

Co jest dla ciebie ważniejsze - ja czy twoja praca ?

私と仕事、どっちが大事なの?

Może się wydawać, że praca zdalna to raj dla introwertyka:

在宅勤務は内向型の人にとって 夢のようだと思うかもしれません

Za dnia jest wielu pomocników, ale nocą praca nie ustaje.

‎動物が行動的な昼だけでなく ‎夜でも続く

- Jej praca polega na myciu naczyń.
- Ona pracuje na zmywaku.

彼女の仕事はお皿を洗うことです。

Praca akademicka da ci znacznie więcej wolnego czasu niż teraz.

大学の仕事のほうが、今よりもはるかに自由な時間を持てるでしょう。

Ta praca nie była szczególnie ciekawa. Jednakże, pensja była dobra.

その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。

- Moja praca jest prawie skończona.
- Prawie zrobiłem, co miałem zrobić.

私の仕事は大概片付いた。

Ta praca zabrała mi pięć dni, wam zabierze pięć tygodni.

この仕事は、私には5日かかったが、あなたなら5週間かかるでしょう。

Wadą jest to, jak głęboko praca ingeruje w moje życie prywatne.

イヤなところといえば、仕事とプライベートがかなりごっちゃになっちゃうってところだな。

- On pracuje w telefonach.
- Jego praca ma coś wspólnego z telefonami.

彼の職業は電話と関係がある。

Ta praca daje przyzwoite dochody, ale muszę pracować 12 godzin dziennie.

その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。

W praniu może się okazać, że dana praca nie jest dla ciebie wartościowa.

それは 仕事に意義が 見出せないからです

To jest moja pierwsza praca w roli koordynatora, to jeszcze nie robię tego dobrze.

私、幹事をやるのが始めてだから要領が悪いのかもしれません。

Ekolog jest na niebezpiecznej misji. Śledzi miejsca pojawienia się cichych łowców. Jego praca ma swoją cenę.

自然保護活動家の彼は 仕事でヒョウを追跡しており 危険と隣り合わせです

- Tłumaczenie zdań na Tatoeba jest przyjemniejsze niż robienie zadań domowych.
- Tłumaczenie zdań na Tatoeba.org jest przyjemniejsze niż praca domowa.

タトエバに文を訳すのは、宿題より楽しい。

Praca jest ważna nie tylko dla korzyści ekonomicznych, czyli pensji, ale i dla zaspokajania potrzeb społecznych i psychologicznych, dla poczucia, że robi się coś dla dobra społeczeństwa.

労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。