Translation of "Właściwie" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Właściwie" in a sentence and their russian translations:

Właściwie latasz.

Даже не прыгать, а летать.

Właściwie masz rację.

В сущности ты совершенно прав.

Co to właściwie jest?

Так что это именно?

Właściwie nie jestem pewien.

- Вообще-то, я не уверен.
- Я, вообще-то, не уверен.

Czego ty właściwie szukasz?

К чему ты, собственно, стремишься?

Właściwie to sam dopiero wróciłem.

На самом деле, я сам только приехал.

Właściwie kto to jest Tom?

Кстати говоря, а кто такой Том?

Co tu się właściwie stało?

Что здесь на самом деле произошло?

Właściwie to jestem bardzo zajęta.

На самом деле я очень занят.

Właściwie kocham też projektowanie łodzi żaglowych.

Я также люблю проектирование парусных лодок.

Czy wiesz co się właściwie stało?

- У тебя есть идеи по поводу того, что произошло?
- Ты хоть понимаешь, что произошло?

Ziemia i Księżyc są właściwie bliźniaczo podobne.

Земля и Луна фактически очень похожи друг на друга.

Jak małej? Było to właściwie wielką niespodzianką.

Меня поразило, насколько они немногочисленны на самом деле.

Ten budynek jest właściwie zaprojektowany przez dźwięk.

Это здание внутри создано самим звуком, как можно заметить.

Wszyscy właściwie siedzieli i nic nie robili.

Все просто сидели и ничего не делали.

Właściwie, myślę, że moje dzieci będą pierwszymi wikingami,

Я думаю, мои дети станут первыми викингами,

Ale tutaj, w kompletnej ciemności, jest właściwie ślepa.

Но здесь в темноте она практически слепа.

,,Słyszałem, że znalazłeś pracę." ,, Właściwie to zostałem zwolniony."

"Я слышал, ты работу бросил". - "Вообще-то, меня уволили".

A właściwie to ta obrączka jest za mała.

Вообще говоря, это кольцо слишком маленькое.

- Umiesz właściwie pływać?
- Czy ty umiesz w ogóle pływać?

- Ты умеешь плавать вообще?
- Ты вообще плавать умеешь?

Właściwie można zrobić to lepiej. Zamiast plecaka użyję torby nieprzemakalnej.

На самом деле, есть идея еще лучше. Вместо рюкзака использую гермомешок.

A mimo to, nadal jest to właściwie niemożliwe, żeby położyć to płasko.

И даже после этого, наша "карта" не хочет быть плоской.