Translation of "Taka" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Taka" in a sentence and their japanese translations:

Taka jest rzeczywistość.

これは現実です。

- Wystarczy ci taka wielkość pokoju?
- Odpowiada ci taka wielkość pokoju?

部屋の大きさは、これで十分ですか。

To taka techniczna dziedzina.

特殊な技術が必要な領域ですから

Taka praca wymaga przerw,

物理の宿題には 休憩が必要で

Smutna prawda jest taka,

受け入れがたいですが 真実は非情なものです

Taka wypowiedź wywoła reakcję.

そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。

Żałuję, że jest taka samolubna.

彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。

Prawda jest taka, że skłamała.

実は彼女はうそをついていたのだ。

Czemu ona jest taka smutna?

なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。

Podoba mi się taka odpowiedź.

その答え、気に入った。

Taka projekcja to jedynie wytwór umysłu.

イメージというものは 実に 頭の中にしか存在しないのです

To taka improwizowana kotwica. W porządku.

つかみかぎみたいだな よし

Moja rodzina nie jest taka duża.

私の家族はそれほど大家族ではない。

Taka irytacja jest do niego niepodobna.

あんなに怒るなんて彼らしくない。

Oczekujemy, że przyszłość będzie taka jak przeszłość.

未来が過去と同じようになることを 期待しているのです

Taka osada to rzeczywiście całkiem dobre miejsce,

はい回る生き物を探すには

Taka cywilizacja mogłaby programować samoreplikujące się sondy,

その文明は この銀河系にある 全ての惑星系を訪れるため

Ona wcale nie jest taka, jak sądzisz.

彼女は、あなたが考えているような女の子ではない。

Czy wiesz dlaczego ona jest taka zła?

- 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。
- 彼女がなんであんなに怒っているのかわかる?

Ta praca wcale nie jest taka łatwa.

この仕事は必ずしもやさしくない。

Prawda jest taka, że oglądamy każdy kulturowy chłam.

低俗なものばかりを 見るかもしれないだろ?

To taka zgrabna nazwa, mówiąca, że badamy anatomię,

難しく聞こえますが 生物の構造を調べる手法です

Ona nie jest taka młoda, na jaką wygląda.

- 彼女は見掛けほど実際に若くない。
- 彼女は見かけほど若くない。
- 彼女は見かけほど若くはない。
- 彼女は外見ほど若くはない。

Nie jest już taka jak dziesięć lat temu.

彼女は10年前の彼女でない。

- Dlaczego jesteś taki zmęczony?
- Dlaczego jesteś taka zmęczona?

なんでそんなに疲れてるの?

Gablota to taka szafka służąca eksponowaniu jakiejś kolekcji.

キャビネットは集めたものを陳列するための食器棚である。

Taka więź i doświadczenia ze zwierzęciem są absolutnie zdumiewające.

‎彼女と過ごし ‎心を通わせた日々は ‎驚きと感動の連続だった

Idź pobaw się na zewnątrz, taka ładna pogoda jest.

いい天気だから外で遊んできなさい。

Będzie mi miło panu pomóc, kiedykolwiek będzie taka potrzeba.

あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。

Prawda jest taka, że nie możemy żyć bez powietrza.

実は人間は空気なしでは生きられないのです。

Dobra wiadomość jest taka, że misja jest zakończona, znaleźliśmy wrak.

いいニュースだ 残がいを捜す任務は成功した

Cała jego rodzina jest taka. Są jak dwie krople wody.

家族全員がよく似ているんだよ。みんなそっくりなんだよ。

Gdyby ta gitara nie była taka droga, mógłbym ją kupić.

あのギターがあんなに高くなかったら、買えるのに。

Myślę, że nie jest prawdopodobne, by taka sytuacja się powtórzyła.

このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。

Dobra wiadomość jest taka, że wystarczy uświadomić sobie istnienie tego czynnika,

嬉しい事に この要因に気づくだけで

Ukąszenie grzechotnika jest bolesnym przypomnieniem, jak niebezpieczna może być taka misja.

ガラガラヘビにかまれて― 任務の危険さを思い出した

Generalna zasada jest taka, że im większy skorpion, tym mniejsze zagrożenie.

これは経験則だけど― 大きなサソリほど 危険が少ない

- Nigdy nie byłem tak szczęśliwy.
- Nigdy wcześniej nie byłam taka szczęśliwa.

- こんな幸せであったことがない。
- こんなに幸せだったことはない。

żeby upewnić się, że taka terapia nie wywoła po wielu latach czerniaka.

長期的な検査の双方が 必要とされます

- Co sprawia, że jesteś taki smutny?
- Co sprawia, że jesteś taka smutna?

何がそんなに悲しいの?

- Ona nie jest taką dziewczyną, jak sobie wyobrażasz.
- Ona wcale nie jest taka, jak sądzisz.

彼女は、あなたが考えているような女の子ではない。

Pogoda jest taka, jakby za chwilę miało lunąć jak z cebra. Lepiej zabrać ze sobą parasol.

なんだか今にも雨がザーッと降り出しそうな天気だよ。傘を持って出かけた方がいいみたいだね。

- Dlaczego jesteś taki smutny?
- Co sprawia, że jesteś taki smutny?
- Co sprawia, że jesteś taka smutna?
- Co sprawia, że jesteście tacy smutni?
- Co sprawia, że jesteście takie smutne?

- 何をそんなに悲しんでいるの。
- 何がそんなに悲しいの?