Translation of "Drugiej" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Drugiej" in a sentence and their japanese translations:

W drugiej mówisz:

2つ目のシナリオはこうです

O drugiej będzie dobrze?

2時でいい?

Dwie pętle, jedna przy drugiej,

2つの輪を 1つにする

Piszę bez przerwy od drugiej.

2時からずっと続けて書いている。

On dzwoni na drugiej linii.

彼は他の電話に出ています。

Spaceruję o drugiej po południu.

私は午後二時に散歩をします。

Gadaliśmy do drugiej w nocy.

私たちは夜中の2時まで話していた。

On jest w drugiej ciężarówce.

彼は別のトラックにいるんです。

Wspaniała łąka jest po drugiej stronie.

‎いい餌場は その向こう側だ

Ale jest po drugiej stronie ulicy.

‎だが道の反対側だ

Widziałem, jak płynie od drugiej strony

‎ふらりと彼女がやってきた

Wicher powalił chatki jedną po drugiej.

小屋は次々に風で吹き倒された。

Kościół jest po drugiej stronie ulicy.

教会はちょうど通りの向こう側にある。

Syn szukał drugiej skarpetki do pary.

息子は靴下の片割れを捜した。

Z drugiej strony miał inne zdanie.

いっぽう彼の意見はちがっていました。

O drugiej mam wizytę u lekarza.

2時に医者の予約をした。

Spotkaliśmy się o drugiej po południu.

私たちは午後2時に会いました。

Oni żyją na drugiej stronie ulicy.

彼らは道の反対側に住んでいる。

Spóźniłem się na samolot o drugiej.

2時の飛行機に乗り遅れた。

Zupełnie zniknęło. Szukajcie po drugiej stronie góry.

完全に消えてしまった 山の反対側を捜そう

Wróćmy jednak na chwilę do drugiej grupy.

対照実験グループに いったん話を戻しましょう

W drugiej połowie tygodnia była ładna pogoda.

週の後半は天気が良かった。

Gra zaczyna się jutro o drugiej popołudniu.

その試合は明日の午後2時に始まる。

W 10 minut była po drugiej stronie.

彼女は10分で反対側に着いた。

On mieszka po drugiej stronie naszej ulicy.

彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。

W drugiej połowie tygodnia jadę na zakupy.

私は週の後半に買い物に行きます。

Przystanek autobusowy jest po drugiej stronie ulicy.

バス停は道路の向こう側にあります。

Jego dom jest po drugiej stronie ulicy.

彼の家は通りの向こう側にあります。

Nowe drogi były budowane jedna po drugiej.

新しい道路が次から次へと建設された。

Osoba patrząca na nas po drugiej stronie świata,

世界の反対側から こちらを見ている人々は

Nie ma drugiej tak dumnej kobiety jak ona.

彼女ほど傲慢な女性はいない。

Z drugiej jednak strony, wiele osób umiera młodo.

他方、多くの人間が若くして死んでいる。

Mój dom jest dokładnie po drugiej stronie ulicy.

私の家はちょうど通りのむこうにある。

Po drugiej stronie księżyca znajduje się sekretna baza.

月の裏側には秘密基地がある。

Sklep z rurami jest po drugiej stronie ulicy.

パイプ屋は通りの向こう側です。

Na co drugiej stronie tej książki są ilustracje.

その本は1ページおきに絵が載っている。

I ostrożnie ustawia się po drugiej stronie stada gnu.

‎そして獲物の群れの ‎向こう側に回り込む

Z jednej strony jest miły, ale z drugiej leniwy.

一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。

On był zbyt uparty, ale z drugiej strony był wiarygodny.

彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。

Wybór zawsze oznacza poświęcenie - porzucamy jedną rzecz w imię drugiej.

選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。

- Sprawę znam z plotek.
- Wiem o tym z drugiej ręki.

その件は噂に聞いている。

A z drugiej strony wiele się przy tej okazji nauczyliśmy.

他方でその経験から学んだものも大きかった。

Rozumiem ją ale z drugiej strony uważam, że nie ma racji.

私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。

Z jednej strony wychwalał moje sprawozdanie a z drugiej strony je krytykował.

一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。

Czekaliśmy na niego do drugiej w nocy, ale w końcu poszliśmy spać.

我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。

Znam tę historię z drugiej ręki, więc nie ręczę za jej prawdziwość.

この話はまたぎきなので真偽のほどは分からない。

Ale problem w tym, że musi tam wrócić. Z drugiej strony rekin znów wyczuwa jej zapach.

‎でも ずっと陸には ‎いられない ‎サメは再び ‎においを感知した