Examples of using "Błędów" in a sentence and their japanese translations:
私はあまりにも多くの間違いをした。
あの人はそつの無い人だ。
だが あの日は ミスを繰り返してしまった
過去の過失をあまり後悔するな。
彼はいつも他人のあらを探している。
二度とあなたの誤りを許しませぬ。
他人のあら捜しをしようとするな。
そのような間違いをすることは避けなければなりません。
しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。
彼は10行で10もの間違いをやった。
彼の誤りを笑うな。
他人のあら捜しをするのは簡単だ。
ミスすることを決して恐れるな。
間違いをするのを恐れてはいけません。
私は10ページに10個の誤りをみつけた。
間違いをしないようによくよく注意しよう。
その文には文法的な誤りはない。
その文には文法的な誤りはない。
彼女はレポートをタイプするのにたくさんの間違いをした。
彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
私に間違いを教えてくれて、私は大変、心からあなたに感謝します。
ジャックは作文でたくさん間違えた。
ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。
- 彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。
- 彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。
ミスがほとんどなく、あなたの作文は素晴らしい。
急いで書かれたので、その本は誤りがたくさんある。
私は自分の間違いをすまなく思っている。
ついに彼は自分の誤りに気付いた。
まず初めに 私の過ちについて 告白させてください
先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
彼の作文には、たとえあるにしても、めったにない。
あなたの作文には誤りが、もしあるにしてもほとんどない。
私はなんとか他人のあら捜しをする習慣を克服することができた。
たいていのプログラマーはデバッグが嫌いだ。バグは取り除くよりも生み出す方がずっと楽しい。
タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
間違いだらけで恐ろしく有益な本もあれば、どこも間違いがなくてそうしてただ間違っていないというだけの事以外に何の取柄もないと思われる本もある。これ程立派な材料をこれ程豊富に寄せ集めて、そうしてよくもこれ程までに面白くなくつまらなく書いたものだと思う本もある。