Translation of "Wtedy" in Japanese

0.027 sec.

Examples of using "Wtedy" in a sentence and their japanese translations:

- Byłeś wtedy trzeźwy?
- Gdzie wtedy trzeźwiałeś?

あの時は素面だったのですか。

Jest wtedy chłodniej,

‎夜は涼しいが‎―

Wtedy się zorientowałam.

そこで私は気づいたのです

I wtedy zobaczyłem,

‎彼女の動きは・・・

Wtedy byłem szczęśliwy.

そのときは幸せでした。

Wyglądała wtedy okropnie.

彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。

Był tam wtedy.

彼はその時ここにいた。

Nienawidziliśmy się wtedy.

あの頃私は憎みあっていた。

Byliśmy wtedy młodsi.

あの頃の我々はもっと若かった。

Ken wtedy biegał.

ケンはその時走っていました。

Bo wtedy widać subtelne różnice. Wtedy poznajesz dziką przyrodę.

‎日によって微妙に違う ‎だから自然は奥深い

- Jej imię wtedy brzmiało Agnes.
- Wtedy nazywała się Agnes.

彼女の名前は当時アグネスだった。

Wymyśliłam wtedy własne zabawki.

それで自分の考えで 自分のおもちゃを作りました

Wtedy zadała podchwytliwe pytanie.

引っ掛け問題が出たのはその後です

Wtedy poczułem prawdziwy ból.

あの時は本当に痛かった

Co pan wtedy robił?

- その時あなたは何をしていたのですか。
- その時あなたたちは何をしていたのですか。
- その時あなたたちはいったい何をしていたのですか。

Chyba był wtedy bogaty.

彼は当時金持ちだったらしい。

Nie śmiał się wtedy?

彼はその時笑わなかったの?

Wtedy jeszcze nie studiowałem.

私はその時勉強していませんでした。

Świetnie się wtedy bawiłem.

あの時は本当に楽しかったよ。

Pływałem wtedy w basenie.

私はそのときプールで泳いでいた。

I wtedy się wściekł.

それで彼は怒りだした。

Las był wtedy spokojny.

その時森は静かだった。

- Co wtedy robiłeś?
- Co pan wtedy robił?
- Co robiliście w tamtej chwili?

あなたはそのとき何をしていましたか。

Wtedy zaczynają się wspaniałe rzeczy.

すごいことが起きるのです

Ale wtedy popełniałem wiele błędów.

‎だが あの日は ‎ミスを繰り返してしまった

Ale wtedy zdajesz sobie sprawę,

‎でも それは——

Długie spódnice były wtedy modne.

そのころロングスカートが流行していた。

Był wtedy świeżo po studiach.

彼はその時大学を卒業したてであった。

Myślę, że była wtedy szczęśliwa.

当時彼女は幸せだったと思う。

Mieliśmy wtedy kłopoty z pieniędzmi.

その時私たちはお金に困っていた。

Ona musiała wtedy być bogata.

彼女は当時金持ちだったに違いない。

Termometr pokazywał wtedy 30 stopni.

そのとき温度計は30度を示していた。

Powinieneś był wtedy tak powiedzieć.

その時あなたはそう言うべきでした。

Byliśmy wtedy akurat w Londynie.

そのとき私たちはたまたまロンドンにいた。

Wtedy była między nami nienawiść

- あの頃私は憎みあっていた。
- あの頃、私達は憎み合っていた。

P. Brown był wtedy chory.

ブラウンさんはその時病気でした。

Dopiero wtedy sobie to uświadomiłem.

そのとき初めてそれを悟った。

- Sytuacja mojej rodziny była wtedy niezła.
- Moja rodzina była wtedy w dobrym położeniu.

当時我が家は暮らし向きがよかった。

I wtedy zrozumiałem. Chodziło o sprawiedliwość.

そこでハッとしました 公平さが鍵なのだ と

Wtedy ten sztucznie inteligentny prezydent Trump,

すると この人工的に 知能を与えられたトランプ大統領は—

Miałem wtedy osiem lub dziewięć lat.

8歳か9歳の頃でした

To właśnie wtedy uczestniczyłam w seminarium

その頃 プリンストン大学の

Wtedy mogłem myśleć tylko o niej.

‎彼女のことばかり考えていた

Z pewnością był wtedy w domu.

彼はその時家にいたに違いない。

Sytuacja mojej rodziny była wtedy niezła.

当時我が家は暮らし向きがよかった。

Nie wiedziałem wtedy, co mam robić.

そのとき私はどうしたらよいのか分からなかった。

Nie zrozumiałem, co powiedział wtedy prezes.

その時、社長の言った事が理解できなかった。

Interesowałem się wtedy strasznie sztukami walki.

当時の私は武道に 非常に興味がありました

Wtedy na wyspie nikt nie mieszkał.

当時その島には誰も住んでいなかった。

Nawet wtedy, gdy w grę wchodzą uczucia.

そう攻撃者です 感情が関わってもそうです

Ale wtedy już mówiłam płynnie po hiszpańsku.

しかし その頃には 既にスペイン語を流暢に話せていました

Wtedy wiele małych stworzeń czuje się najbezpieczniej.

‎夜のほうが安全だと ‎考えてるようだ

Wtedy woda pojawia się na dnie lądolodu.

氷床の下には よく水があります

Wtedy nie wiedziałem, że zobaczyłem coś niezwykłego.

‎すごいものを見たと ‎当時は気づかなかった

Wtedy przyszedł mi do głowy świetny pomysł.

その時、いい考えが浮かんだ。

Dopiero wtedy zdałem sobie z tego sprawę.

そのときはじめてわたしはそのことを悟った。

Proszę poczekać do piątej, wtedy powinien wrócić.

5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。

Przyjadą o szóstej, wtedy razem zjemy kolację.

彼らは6時につく、それからみんなで食事をしよう。

Wtedy tego nie wiedziałem, teraz jednak wiem.

私は当時、それを知らなかったが、今は知っている。

Byłem wtedy w trakcie podróży do Indii.

私はインドへ旅行中だった。

Szkoda, że nie powiedziałeś mi wtedy prawdy.

- 君はあの時、私に本当のことを言ってくれたらよかったのに。
- 君はあのとき本当のことを話してくれたらよかったのに。

Słowa zawodzą właśnie wtedy, kiedy ich potrzebujesz.

いよいよという時に言葉が出ない。

Gdyby wtedy oblał egzamin, co by zrobił?

もし試験に落ちていたとしたら、彼はどうしたのだろう。

Gdybym był wtedy to wiedział, powiedziałbym ci.

もし私がそれを知っていたとしたら、私はそれをあなたに言っただろうに。

Nie wiedziałeś wtedy, że wyjechał za granicę?

当時は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。

- W końcu zrozumiałem, co Tom miał wtedy na myśli.
- W końcu zrozumiałam, co Tom miał wtedy na myśli.

今になってようやく、トムがあのとき言ってたことの意味が分かったよ。

Robiąc pogadankę o uprzejmości, i wtedy i teraz,

シビリティ争論の昔と今で興味深いのは

I wtedy to się stało. Wyciągnąłem nieco rękę.

‎奇跡的な瞬間だ ‎僕は そっと手を出した

Gdybym miał wtedy wystarczająco pieniędzy, mógłbym to kupić.

もし私におかねが十分あったら、それを変えたのだが。

Gdybym wtedy znał jego adres, napisałbym do niego.

- 彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。
- もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。

Gdybym wtedy o tym wiedział, zmieniłbym swój plan.

- もし私がその事を知っていたら、計画を変更していただろう。
- もし私がそのことを知ったら、計画を変更していただろうに。

Gdybym wtedy kupił ten obraz, teraz byłbym bogaty.

- もし私があの時その絵を買っていたら、今では金持ちだろうに。
- もし私があのときその絵を買っていれば、今では金持ちだっただろうに。

Gdybym wtedy wiedział o planie, mógłbym mu pomóc.

もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。

Właśnie wtedy wszedł jego szef i go upomniał.

そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。

Gdybym wtedy znał angielski, nie wyszedłbym na durnia.

そのとき英語が話せていたら馬鹿にされなかっただろうに。

Chce Cię tylko wtedy kiedy Ciebie nie ma.

あなたがいないときに限って、あなたが欲しい。

Do wtedy nigdy nie widziałem takiego rodzaju ryby.

私はその時まで、その種の魚を見たことがなかった。

Najszczęśliwszy jestem chyba wtedy, gdy gram na gitarze.

ギター弾いてるときが一番幸せかも。

Zdrowie zaczynamy cenić wtedy, kiedy je już stracimy.

健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。

Nie wierzę, że wtedy się z nim nie widziałeś.

君がそのとき彼に会わなかったなんて信じられません。

Szkoda, że wtedy nie opowiedziałeś mi tej całej historii.

君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。

Dziś wygląda lepiej niż wtedy, kiedy ją ostatnio spotkałem.

彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。

Wtedy przypomniałem sobie czasy, kiedy to ja byłem w depresji,

でも 自分が鬱だった時の ことを思い出したんです

Pamiętaj, robisz to tylko wtedy, gdy jesteś głodny i zdesperowany!

どうしても食料が 必要な時だけにしてくれ

A Wikipedia była wtedy nowością, więc tam spędzałam sporo przerw.

ウィキペディアが比較的 目新しかったので 休憩中はよくそれを見ていました

Wtedy po raz pierwszy zobaczyłem cudzoziemców, którzy wyglądali jak Amerykanie.

アメリカ人のような外国人は そのとき初めて見ました

Ona ma się lepiej niż wtedy, kiedy widziałem ją ostatnio.

彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。

On będzie zadowolony tylko wtedy, kiedy ja zrobię to sam.

私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。

Wtedy nie zdaję się na linę, o której nic nie wiem.

いつからあのロープが あるか分からない

Ale wtedy bylibyśmy tuż przy klifach i na łasce pływów morskich.

でもがけに しがみつく必要があるし 潮も容赦なく襲ってくる

To właśnie ten worek zadaje cios. Nie potrzeba wtedy dużych kleszczy.

強い毒が入った袋だよ ハサミは不要

Nie mogę ci wybaczyć, choćbyś był wtedy nie wiem jak pijany.

たとえ君が酔っぱらっていたとしても、私は君を許すことができない。

- Znaleźli ją następnego dnia.
- Zaczął się następny dzień i wtedy ją znaleźli.

翌日になって初めて、彼らは彼女を見つけた。