Translation of "Twoje" in Hungarian

0.011 sec.

Examples of using "Twoje" in a sentence and their hungarian translations:

To twoje?

Ez a tied?

- Gdzie są twoje dzieci?
- Gdzie są Twoje dzieci?

Hol vannak a gyerekeid?

Uwielbiam twoje włosy.

Nagyon tetszik a hajad.

Zaakceptujemy twoje warunki.

- Elfogadjuk majd a feltételeiket.
- Elfogadjuk majd az önök feltételeit.
- Elfogadjuk majd a feltételeiteket.

To jest twoje.

Ez a tied.

Wspomniano twoje nazwisko.

Említették a nevedet.

Czy to twoje?

Ez a tied?

Twoje badania przyniosą owoce.

A tanulmányaidnak meglesz a gyümölcse.

Twoje ciasto jest pyszne.

- A süteményed felséges.
- A tortád felséges.
- A kalácsod felséges.
- A süteménye remek.
- A tortája remek.
- A kalácsa remek.
- A süteménye pompás.
- A tortája pompás.
- A kalácsa pompás.

Daj mi twoje pieniądze.

- Add nekem a pénzedet.
- Adja ide a pénzét!
- Adja a pénzét!
- Add ide a pénzed!

- Na zdrowie!
- Twoje zdrowie!

- Egészségére!
- Egészségünkre!
- Egészségedre!

No to twoje szczęście.

Na ez a te szerencséd.

Dziś są twoje urodziny.

Ma van a születésnapod.

Muszę znać twoje intencje.

Tudnom kell a szándékaidról.

Czy to twoje rzeczy?

Ezek a te dolgaid?

Chciałbym usłyszeć twoje zdanie.

Szívesen megismerném a véleményedet.

Twoje spodnie są brudne.

Koszos a nadrágod.

Czy to twoje piwo?

Ez a te söröd?

Twoje pismo jest nieczytelne.

A kézírásod olvashatatlan.

Gdzie są twoje dokumenty?

Hol vannak a papírjaid?

Gdzie są twoje dzieci?

Hol vannak a gyerekeid?

Tom znalazł twoje klucze.

Tomi megtalálta a kulcsodat.

Twoje konto jest puste.

A számlád üres.

Twoje przewidywania się sprawdziły.

- A jóslataid beigazolódtak.
- Beigazolódtak a jóslataid.

Twoje drzwi były otwarte.

Az ajtód nyitva volt.

Twoje ubrania są niemodne.

Az öltözeted nem divatos.

Tu są twoje buty.

Itt van a cipőd.

Potrafię przejrzeć twoje kłamstwa.

Átlátok a hazugságaidon.

- Twoje pytanie nie ma odpowiedzi.
- Nie ma odpowiedzi na twoje pytanie.

- A kérdésedre nincs válasz.
- A kérdésedre nincs felelet.

Czy twoje prośby są spełniane?

Kéréseinket tiszteletben tartják?

Bardzo dobrze rozumiem twoje stanowisko.

Tökéletesen megértem a helyzetedet.

Czy mógłbym dostać twoje zdjęcie.

Szeretnék rólad egy képet.

Twoje oczy przypominają mi gwiazdy.

Szemeid a csillagokra emlékeztetnek.

Czy mogę pożyczyć twoje radio?

- Kölcsönvehetem a rádiódat?
- Kölcsönvehetem a rádióját?
- Kölcsönvehetem a rádiótokat?
- Kölcsönvehetem a rádiójukat?

Jakie jest Twoje panieńskie nazwisko?

Mi a leánykori neve?

Czy odpowiedziałem na twoje pytanie?

Válaszoltam a kérdésedre?

Podoba mi się twoje lustro.

A szemüveged tetszik nekem.

Jakie jest twoje ulubione zdanie?

Melyik a kedvenc mondatod?

Już pora obciąć twoje włosy.

Sietett levágatni a haját.

Podoba mi się twoje podwórko.

Tetszik az udvarod.

Wiesz co jedzą twoje dzieci?

Tudod, hogy mit esznek a gyerekeid?

Jakie jest twoje ulubione jedzenie?

Mi a kedvenc ételed?

Twoje pytanie nie ma odpowiedzi.

A kérdésedre nincs felelet.

Wiesz, co jedzą twoje dzieci?

Tudod-e, hogy éppen mit esznek a gyermekeid?

Jak tam twoje nowe mieszkanie?

Milyen az új lakásod?

Gdzie są teraz twoje dzieci?

- Hol vannak most a gyerekeid?
- Hol vannak most a gyerekeitek?

Ona martwi się o twoje zdrowie.

Aggódik az egészséged miatt.

Czy Galileo to twoje prawdziwe imię?

Galileo a valódi neved?

Każde twoje słowo jest warte złota.

Minden szavad aranyat ér.

Czy mogę zapytać o twoje imię?

- Megkérdezhetem a neved?
- Szabad lesz megkérdeznem a nevét?

Czy te wszystkie książki są twoje?

Ez az összes könyv a tiéd?

Jakie jest twoje ulubione wakacyjne zajęcie?

Mi a kedvenc szabadnapos tevékenységed?

Nie powiedziałeś mi, że to twoje.

Nem mondtad, hogy ez a tiéd.

Mam nadzieję, że twoje wysiłki przyniosą owoce.

Remélem, erőfeszítéseid meghozzák gyümölcsüket.

Twoje buty są tutaj. Gdzie są moje?

- A te cipőd itt van. Hol az enyém?
- A te cipőd itt van. Hol van az enyém?

- Gdzie są twoje klucze?
- Gdzie masz klucze?

Hol vannak a kulcsaid?

- Oto pańskie klucze.
- Tutaj są twoje klucze.

Itt vannak a kulcsaid.

Czy to jest odpowiedź na twoje pytanie?

Ez megadja a választ a kérdésedre?

To jest moje, a to jest twoje.

- Ez az enyém, és ez pedig a tiéd.
- Ez az enyém, és ez pedig a tied.
- Ez az enyém, ez pedig a tiéd.
- Ez az enyém, ez pedig a tied.

Jakie było twoje pierwsze wrażenie o mnie?

Mi volt az első benyomásod rólam?

Twoje wyjaśnienie jest dla mnie zbyt abstrakcyjne.

A magyarázatod nekem túlságosan elvont.

Twoje komentarze zawsze były dla mnie bardzo pomocne.

A hozzászólásaid mindig nagyon hasznosak számomra.

Chce mi sie wymiotować jak słyszę twoje narzekania.

Halálosan unom az ön panaszkodásait.

Twoje buty są tutaj. Gdzie są więc moje?

A te cipőd itt van. Hol van az enyém?

To jest moje. Nie wiem, gdzie jest twoje.

Ez az enyém. Nem tudom, hogy a tiéd hol van.

Twoje oceny były sporo poniżej średniej w tym semestrze.

Az ön osztályzatai ebben a félévben jóval az átlag alatt voltak.

Wagarowanie może mieć bardzo negatywny wpływ na twoje oceny końcowe.

Ha nem jársz be az órákra, azzal nagyon sokat ronthatsz az évvégi osztályzatodon.

Odnajdź spokój ducha i niech twoje ściany zmienią się w drzwi.

Találjátok meg a békét és ti változtatjátok majd át ajtóvá a falakat.

- Twój długopis jest lepszy od mojego.
- Twoje pióro jest lepsze od mojego.

- A tollad jobb, mint az enyém.
- A te tollad jobb mint az enyém.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie·święć się imię Twoje; przyjdź królestwo Twoje;bądź wola Twoja jako w niebie tak i na ziemi; chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy,jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie;ale nas zbaw od złego.Amen.

Miatyánk, ki vagy a mennyekben; szenteltessék meg a Te neved; jöjjön el a Te országod; legyen meg a Te akaratod, miképen mennyben, azonképen itt a földön is. Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma; és bocsásd meg a mi vétkeinket; miképen mi is megbocsátunk az ellenünk vétetteknek; és ne vigy minket kisértésbe; de szabadíts meg a gonosztól. Amen.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie! Święć się imię twoje! Przyjdź królestwo twoje! Bądź wola twoja, jako w niebie, tak i na ziemi! Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego.

Miatyánk, ki vagy a mennyekben; szenteltessék meg a Te neved; jöjjön el a Te országod; legyen meg a Te akaratod, miképen mennyben, azonképen itt a földön is. Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma; és bocsásd meg a mi vétkeinket; miképen mi is megbocsátunk az ellenünk vétetteknek; és ne vigy minket kisértésbe; de szabadíts meg a gonosztól. Amen.