Translation of "Praktycznie" in German

0.003 sec.

Examples of using "Praktycznie" in a sentence and their german translations:

On jest praktycznie martwy.

- Er ist praktisch schon tot.
- Er ist so gut wie tot.

Praktycznie jest mieć laptopa.

Es ist praktisch, einen Laptop zu haben.

Ten pies żre praktycznie wszystko.

Der Hund frisst praktisch alles.

Święte miasto, Smoleńsk, zostało praktycznie zniszczone.

Die heilige Stadt Smolensk war praktisch zerstört worden.

Ośmioletni samochód jest praktycznie bez wartości.

Ein acht Jahre altes Auto ist praktisch wertlos.

Ten typ książek jest praktycznie bezwartościowy.

Solche Bücher sind fast wertlos.

Praktycznie nie mam przy sobie pieniędzy.

Ich habe so gut wie kein Geld bei mir.

Tak stary samochód był praktycznie bezużyteczny.

- Ein so alter Wagen war praktisch nutzlos.
- Ein so altes Auto war praktisch nutzlos.

Oni praktycznie nic nie wiedzieli o geografii.

Sie hatten überhaupt keine Kenntnisse in Bezug auf Geographie.

Praktycznie nie da się uniknąć żywności zmodyfikowanej genetycznie.

Es ist beinahe unmöglich, genetisch verändertes Essen zu vermeiden.

- Jesteśmy jakby rodziną.
- Jesteśmy praktycznie rodziną.
- Jesteśmy prawie rodziną.

- Wir sind praktisch eine Familie.
- Wir sind quasi eine Familie.

To jest praktycznie niemożliwe, abyś skończył tą pracę w jeden dzień.

Es ist so gut wie unmöglich, dass du die Arbeit in einem Tag schaffst.

Z wynikiem, który jest teraz praktycznie pewien przeciwstawić się im, angielscy przywódcy byli zdeterminowani

Mit dem Ergebnis nun so gut wie sicher Gegen sie gehen, waren englische Führer entschlossen

Ach tak, teraz sobie przypominam: miałem prezerwatywę. Zdarza mi sie to rzadko, praktycznie nigdy.

Ah, jetzt erinnere ich mich. Ich habe ein Kondom benutzt; etwas, das ich selten oder eher fast nie tue.

Teoretycznie rzecz biorąc nie ma różnicy między praktyką a teorią; praktycznie rzecz biorąc - jest.

- In der Theorie gibt es keinen Unterschied zwischen Theorie und Praxis. Aber in der Praxis gibt es einen.
- Theoretisch gibt es zwischen Theorie und Praxis keinen Unterschied, sehr wohl jedoch in der Praxis.

- Ten pies je praktycznie wszystko.
- Ten pies zje niemal wszystko.
- Ten pies je prawie wszystko.

Dieser Hund frisst fast alles.