Translation of "Myślałem" in German

0.008 sec.

Examples of using "Myślałem" in a sentence and their german translations:

Tak myślałem.

Das habe ich mir gedacht.

Ja myślałem tamto.

Ich habe darüber nachgedacht.

Myślałem, że pracujesz.

Ich dachte, Sie arbeiten.

Myślałem, że poszedłeś.

- Ich dachte, du seiest gegangen.
- Ich dachte, Sie seien gegangen.

Myślałem o tym.

Ich habe darüber nachgedacht.

Myślałem, że przyjdzie.

- Ich dachte, er würde kommen.
- Ich dachte, er käme.

Myślałem, że to szczęście,

Ich dachte, dass es Glück sei,

Myślałem, że będzie OK.

Ich dachte, alles wäre okay.

Jest łatwiej niż myślałem.

Es ist einfacher, als ich dachte.

Myślałem, że byłeś szczęśliwy.

Ich dachte, du wärest glücklich.

Myślałem, że cię znam.

Ich dachte, ich kenn dich.

Myślałem, że coś widzę.

Ich dachte, ich hätte etwas gesehen.

Myślałem, że nie przyjdziesz.

- Ich dachte, du kommst nicht.
- Ich dachte, du kämest nicht.

Myślałem, że będziesz sam.

- Ich dachte, ihr würdet allein sein.
- Ich dachte, du wärest allein.
- Ich dachte, Sie wären allein.
- Ich dachte, ihr wäret allein.

Myślałem, że nie przyjdzie.

Ich dachte, er würde nicht kommen.

Myślałem, że to prawda.

Ich dachte, es wäre wahr.

Myślałem o czymś innym.

Ich habe über etwas anderes nachgedacht.

Myślałem, że to wyjaśniliśmy.

Ich dachte, wir hätten das geklärt.

Myślałem, że jest chory.

Ich dachte, er wäre krank.

Myślałem, że zaczęło padać.

Ich dachte, dass es angefangen hätte zu regnen.

Było trudniejsze niż myślałem.

Das war schwieriger, als ich dachte.

Myślałem, że gdzieś idziemy.

Ich dachte wir werden irgendwo hingehen.

- Myślałem, że nie zamierzasz nikomu mówić.
- Myślałem, że nikomu nie powiesz.

Ich dachte, du wolltest es keinem sagen.

Myślałem, że organizuje małe przyjęcie.

ich dachte er gibt einen kleinen Empfang.

Myślałem o kupnie nowego aparatu.

Ich dachte darüber nach, mir eine neue Kamera zu kaufen.

Myślałem, że Tom ma wolne.

Ich dachte, Tom hätte einen Tag frei.

Myślałem, że wiem, co robić.

Ich dachte, ich wüsste, was zu tun ist.

Myślałem, że widzę kogoś znajomego.

Ich dachte, ich hätte jemanden gesehen, den ich kenne.

Myślałem, że jesteś przyjacielem Toma.

- Ich dachte, du wärst Toms Freund.
- Ich dachte, Sie wären Toms Freund.

Myślałem, że mnie nie rozpoznasz.

Ich dachte, du würdest mich nicht erkennen.

Myślałem, że o to spytasz.

Ich dachte, du würdest das fragen.

Myślałem, że zjemy obiad razem.

Ich dachte, wir würden zusammen frühstücken.

Dokładnie to o czym myślałem

"Exakt das habe ich mir auch gedacht."

Nigdy o tym nie myślałem.

- Daran habe ich nie gedacht.
- Ich habe nie darüber nachgedacht.

Myślałem, że będziesz tym zainteresowany.

- Ich denke, das würde dich interessieren.
- Ich glaube, das würde Sie interessieren.

Myślałem, że chodziłaś z Tomem.

Ich dachte, du wärest fest mit Tom zusammen.

Przez moment myślałem, że oszalał.

Einen Moment lang habe ich geglaubt, er wäre verrückt geworden.

Właśnie myślałem o nowej pracy.

Ich habe gerade eben über eine neue Arbeit nachgedacht.

Myślałem, że to cię rozśmieszy.

Ich dachte, es würde dich zum Lachen bringen.

Jest zupełnie inny niż myślałem.

Es ist ganz anders, als ich es erwartete.

- Myślałem, że Tom odkryje to samemu.
- Myślałem, że Tom dowie się o tym samemu.

- Ich dachte, Tom würde schon von selbst draufkommen.
- Ich dachte, Tom würde es selbst herausfinden.

Myślałem, że to już koniec. Zniknęła.

Ich dachte, es wäre vorbei. Er war weg.

Nigdy nie myślałem, żeby zostać nauczycielem.

Ich habe nie daran gedacht, Lehrer zu werden.

Myślałem, że mogę cię tu znaleźć.

Ich dachte mir schon, dass ich dich hier fände.

Myślałem, że nie wierzysz w duchy.

Ich dachte, du glaubtest nicht an Geister.

Stało się dokładnie tak, jak myślałem.

Es war genauso, wie ich gedacht hatte.

Nigdy wcześniej o tym nie myślałem.

- Darüber habe ich noch nie nachgedacht.
- Ich habe noch nie zuvor über das nachgedacht.

Myślałem, że to może być możliwe.

Ich hielt es für eine Möglichkeit.

Myślałem, że jesteś po mojej stronie.

Ich dachte, du wärst auf meiner Seite.

Myślałem, że zemdleję w zatłoczonym pociągu.

Ich dachte, ich würde in diesem überfüllten Zug ersticken.

Myślałem o spróbowaniu dziś kuchni meksykańskiej.

Ich dachte, ich würde heute mexikanisches Essen probieren.

Śnieg jest o wiele głębszy, niż myślałem!

Der Schnee ist viel tiefer als gedacht!

Myślałem, że dokonałem jednego z największych odkryć,

Ich dachte, ich hätte eine der größten Entdeckungen über KI gemacht.

Na początku myślałem… że poluje na ryby.

Zuerst dachte ich: "Er jagt den Fisch."

Myślałem jak ośmiornica. To było bardzo męczące.

Ich dachte wie ein Krake. Und es war irgendwie so anstrengend.

Nigdy nie myślałem, że spotkam cię tutaj.

Ich habe mir nie davon träumen lassen, dich hier zu treffen.

Myślałem, że on wie wszystko o Japonii.

Ich dachte, er wüsste alles über Japan.

Myślałem, że nikogo nie ma w kuchni.

Ich dachte, es sei niemand in der Küche.

Myślałem, że Tom jest twoim najlepszym przyjacielem.

Ich dachte, Tom wäre dein bester Freund.

Myślałem, że zrobiłeś to w zeszłym tygodniu.

Ich dachte, du hättest das letzte Woche gemacht.

Myślałem, że był Pan umówiony z Tomem.

Ich dachte, Sie hätten eine Vereinbarung mit Tom.

Myślałem, że chcesz się uczyć nowych rzeczy.

Ich dachte, du würdest gerne neue Sachen lernen.

- Myślałem już, że tracę rozum.
- Myślałam już, że tracę rozum.
- Myślałem, że mi odbija.
- Myślałam, że mi odbija.

Ich dachte, ich werde verrückt.

- Myślałem, że ona mnie kocha.
- Myślałem, że mnie kocha.
- Myślałam, że ona mnie kocha.
- Myślałam, że mnie kocha.

Ich dachte, sie liebt mich.

Myślałem, że ona ma co najwyżej 30 lat.

Ich dachte, dass sie höchstens 30 sei.

Myślałem, że Tobie powiedziałem, abyś trzymał drzwi zamknięte.

Ich habe dir doch gesagt, dass du die Türe schließen sollst!

Myślałem, że nie chcesz się do nas odzywać.

- Ich dachte, dass du nicht mit uns sprechen möchtest.
- Ich dachte, dass du nicht mit uns reden möchtest.

Myślałem, że Tom jest na wakacjach w Australii.

Ich dachte, Tom sei auf Urlaub in Australien.

Myślałem, że powiedziałeś, że Tom mieszkał w Bostonie.

Ich dachte, du hast gesagt, dass Tom früher einmal in Boston gelebt hat.

Nie myślałem, że to się wydarzy tak szybko.

Ich hätte nicht gedacht, dass es so schnell passieren würde.

- Myślałam, że się znacie.
- Myślałem, że się znacie.

Ich dachte, ihr beiden kenntet euch.

Myślałem, że uzgodniliśmy, że powinienes pouczyć się więcej.

Ich dachte, wir hätten vereinbart, dass du mehr lernen würdest.

- Myślałem, że o tym wiesz.
- Myślałam, że o tym wiesz.
- Myślałem, że o tym wiecie.
- Myślałam, że o tym wiecie.

Ich dachte, das wüsstest du.

Im zimniej się robiło, tym bardziej myślałem o swetrze.

Je kälter es wurde, desto mehr wollte ich einen Pullover.

Doprawdy? A myślałem, że wyjdzie za mąż jako ostatnia.

Wirklich? Ich dachte, sie wäre die Letzte, die heiratet.

Myślałem, że nie zauważysz, że Toma tu nie ma.

Ich dachte, du würdest nicht bemerken, dass Tom nicht hier ist.

Aj, jaka szkoda! Myślałem, że w końcu się rozjaśni.

Ja, wie schade! Ich dachte, es würde sich endlich aufklären.

To było o wiele łatwiejsze niż myślałem, że będzie.

- Das war weitaus einfacher, als ich dachte.
- Das war bei weitem einfacher, als ich dachte.

Myślałem, że Tobie powiedziałem, abyś nigdy tam sam nie chodził.

Ich habe dir doch gesagt, dass du dort niemals allein hingehen sollst!

Myślałem, że Tom wini mnie o to, co się wydarzyło.

Ich dachte, Tom gäbe mir die Schuld für das, was passiert ist.

- Maria jest starsza niż myślałem.
- Maria jest starsza niż myślałam.

Maria ist älter, als ich dachte.

Myślałem, że to jest dobra książka, ale Jim miał inne zdanie.

- Ich hielt es für ein gutes Buch, aber Jim war anderer Meinung.
- Ich fand das Buch gut, aber Jim war anderer Meinung.

- Myślałem, że to będzie proste.
- Sądziłem, że to będzie prosta robota.

Ich dachte das würde einfach zu machen sein.

Myślałem, że to tutaj, ale dotarłem tu, a ona nagle jakby... jest dalej.

Ich dachte, sie wäre hier, aber ich komme an und plötzlich ist sie... wieder weiter weg.

Człowiek, o którym myślałem, że jest przestępcą, nie miał nic wspólnego ze zdarzeniem.

Der Mann, den ich für den Verbrecher hielt, hatte mit dem Fall überhaupt nichts zu tun.

Człowiek, o którym myślałem, że jest jego ojcem, okazał się kimś zupełnie obcym.

Der Mann, den ich für seinen Vater hielt, stellte sich als völlig Fremder heraus.

Myślałem, że zjedliśmy już wszystko, co było w domu, ale znalazłem jeszcze paczkę krakersów.

Ich dachte, wir hätten alles aufgegessen, was wir im Hause hatten, aber ich habe doch noch eine Schachtel Kräcker gefunden.

Zawsze myślałem, że studenci medycyny to bardzo zajęci i ciężko pracujący ludzie. Potem spotkałem ciebie.

Ich dachte immer, dass Medizinstudenten sehr beschäftigte und intensiv arbeitende Menschen sind... bis ich dich getroffen habe.

Myślałem, że na narty wodne pojedzie z nami grupa ludzi, ale nikt się nie pojawił.

Ich dachte, ein ganzer Haufen von Leuten würde mit uns Wasserski fahren wollen, aber es ist überhaupt niemand anderes gekommen.