Translation of "Szczęście" in German

0.006 sec.

Examples of using "Szczęście" in a sentence and their german translations:

- Miałem szczęście.
- Miałam szczęście.

Ich habe Schwein gehabt.

Miał szczęście.

Er hatte Glück.

Miałeś szczęście.

Glück gehabt!

Masz szczęście.

- Da hast du Glück gehabt.
- Du hast Glück.

Miałem szczęście.

Ich hatte Glück.

- Co to jest szczęście?
- Czym jest szczęście?

Was ist Glück?

Mamy szczęście, prawda?

Toll für uns, oder?

Niektórzy mieli szczęście.

Manche hatten Glück.

Śmiałym szczęście sprzyja.

Den Tapferen hilft das Glück.

Niespodzianki dają szczęście.

Das Überraschende macht Glück.

Tom ma szczęście.

Tom hat Glück.

Ale miał szczęście.

Aber er hatte Glück.

Masz wielkie szczęście.

Du hast großes Glück.

Ona ma szczęście.

Sie hat Glück.

Tom miał szczęście.

Tom hatte Glück.

Czym jest szczęście?

Was ist Glück?

Myślałem, że to szczęście,

Ich dachte, dass es Glück sei,

Na szczęście mieliśmy krótkofalówkę.

Zum Glück haben wir unseren Notfunk dabei.

Na szczęście nie musiałem.

Aber zum Glück musste ich das nicht.

Ależ on miał szczęście!

Aber er hatte Glück.

Wojna przerwała ich szczęście.

Der Krieg beraubte sie ihres Glücks.

Oby szczęście ci sprzyjało.

- Möge das Glück dir hold sein!
- Möge das Glück Ihnen hold sein!
- Möge das Glück euch hold sein!

Jak pan zdefiniuje szczęście?

Wie würdest du „Glück“ definieren?

Po prostu mam szczęście.

Ich habe einfach nur Glück.

Dopóki szczęście nie zagości na całym świecie, szczęście jednostki będzie niemożliwe.

Solange es kein Glück für die ganze Welt gibt, kann es auch keines für den Einzelnen geben.

Na szczęście ćma dopięła swego...

Wenigstens hat der Falter seinen Zweck erfüllt.

Miał szczęście, że zdał egzamin.

Er hatte Glück, dass er die Prüfung bestanden hat.

Wypijmy za zdrowie i szczęście!

Auf ein langes und glückliches Leben!

Czym dla Toma jest szczęście?

Tom, was bedeutet Glück für dich?

Miał szczęście, że złapał pociąg.

Er hatte Glück, den Zug zu erreichen.

Na szczęście drzwi były otwarte.

Zum Glück war die Tür auf.

Gdzie serce tam i szczęście.

Wo Herz ist, da ist auch Glück.

Moje szczęście zależy od ciebie.

Mein Glück hängt von dir ab.

Na szczęście pracuję trochę dłużej.

Glücklicherweise arbeite ich noch ein wenig.

I naprawdę tym razem mieliśmy szczęście.

und tatsächlich haben wir dieses Mal Glück gehabt.

Na szczęście nikt nie został ranny.

- Zum Glück wurde niemand verletzt.
- Glücklicherweise wurde niemand verletzt.

Masz szczęście, ponieważ nie ugryzł Ciebie.

Du hast Glück gehabt, dass er dich nicht gebissen hat.

Miała szczęście, że zdała ten egzamin.

Sie bestand die Prüfung mit Glück.

Nie ma czegoś takiego jak szczęście.

So etwas wie Glück gibt's nicht.

Miałeś szczęście, że cię nie ugryzł.

Du hast Glück gehabt, dass er dich nicht gebissen hat.

Na szczęście nic mi nie brakuje.

Zum Glück fehlt mir nichts.

Kochać i być kochanym to największe szczęście.

Lieben und geliebt zu werden, ist das größte Glück auf Erden.

Szczęście w nieszczęściu, że nikt nie zginął.

Es war Glück im Unglück, dass niemand zu Tode kam.

Ona zawsze chwali się, jakie ma szczęście.

Sie gibt ständig mit ihrem Glück an.

Wcześniej czy później, jego szczęście się skończy.

Früher oder später wird ihn sein Glück verlassen.

Szczęście jest jak kobieta - należy go pożądać.

Das Glück ist wie eine Frau - Es ist wichtig, dass man es wirklich will.

Na szczęście żaden z pasażerów nie ucierpiał.

Glücklicherweise wurden keine Passagiere verletzt.

Ma szczęście, że ma taką dobrą żonę.

Er hat Glück, so eine gute Ehefrau zu haben.

Nie zdajesz sobie sprawy, jakie masz szczęście.

- Dir ist gar nicht klar, wie viel Glück du hast.
- Ihnen ist gar nicht klar, wie viel Glück Sie haben.
- Euch ist gar nicht klar, wie viel Glück ihr habt.

Prędzej czy później skończy mu się szczęście.

Früher oder später wird ihn das Glück verlassen.

Tom nie mógł uwierzyć w swoje szczęście.

Tom konnte sein Glück nicht fassen.

Na szczęście jest wiele sposobów na odniesienie sukcesu.

Glücklicherweise gibt es viele Wege, um erfolgreich zu sein.

On uważa, że szczęście jest tożsame z zamożnością.

Er hält Reichtum und Glück für gleichwertig.

Na szczęście nikt z pasażerów nie został ranny.

Glücklicherweise wurde keiner der Passagiere verletzt.

Na szczęście jest wiele ścieżek, które prowadzą do sukcesu.

Glücklicherweise gibt es mehrere Wege, um erfolgreich unser Ziel zu erreichen

Nie rozwiązań typu "kiedyś, może, jeżeli będziemy mieli szczęście",

keine "Vielleicht-eines-Tages- wenn-wir-Glück-haben"-Lösungen,

Strażnicy mieli szczęście. Tym razem huk wystrzału go odstraszył.

Die Ranger hatten Glück. Dieses Mal reichte ein Schuss aus, um es zu verscheuchen.

Szczęście w twoim życiu zależy od jakości twoich myśli.

Das Glück deines Lebens hängt von der Beschaffenheit deiner Gedanken ab.

Na szczęście zdołano ugasić pożar, nim stał się poważny.

Glücklicherweise konnte das Feuer gelöscht werden, bevor es einen größeren Schaden anrichtete.

Bogactwo nie jest tak ważne jak zdrowie czy szczęście.

Wohlstand ist nicht so wichtig wie Gesundheit oder Lebensglück.

Szczęście to jedyna rzecz, która się mnoży, gdy się ją dzieli

Das Glück ist das einzige, was sich verdoppelt, wenn man es teilt.

Przynajmniej masz szczęście, że możesz tworzyć piękne zdania, nawet jeśli są one pozbawione sensu.

Selbst wenn deine Sätze tatsächlich sinnfrei waren, hast du zumindest das Glück, schöne Sätze bilden zu können.

- Mógłbym cię uczynić szczęśliwą.
- Mógłbyś być ze mną szczęśliwy.
- Mógłbym dać ci szczęście.
- Mogłabym cię uszczęśliwić.

Ich könnte dich glücklich machen.

- Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?
- Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

Amerika, wir sind so weit gekommen. Wir haben so viel gesehen. Aber es ist noch so viel mehr zu tun. So lasst uns heute Abend fragen, ob unsere Kinder leben sollen, um das nächste Jahrhundert zu sehen, ob meine Töchter so glücklich sein werden, so lange zu leben wie Ann Nixon Cooper, welchen Wandel werden sie dann erleben? Welchen Fortschritt werden wir dann gemacht haben?