Translation of "Jednak" in German

0.013 sec.

Examples of using "Jednak" in a sentence and their german translations:

Smakuje jednak dobrze!

Schmeckt allerdings okay.

A jednak nie.

Oder nicht.

Jednak miał rację.

Er hatte doch recht.

Jednak jest problem.

Jedoch gibt es ein Problem.

A jednak się mylicie.

Aber du hättest einen Fehler gemacht.

Ja jednak zapytam was:

Ich frage Sie:

Jest jednak prosta odpowiedź:

Aber es gibt eine offensichtliche Antwort:

Powstał jednak duży satelita,

Wir haben einen großen Mond bekommen,

Może jednak coś mniejszego.

Vielleicht etwas Kleineres?

A jednak nie przyszedł.

Er ist tatsächlich nicht gekommen.

Jednak bardzo chciał syna.

Aber er wünschte sich sehr einen Sohn.

Jednak spał jak dziecko.

Aber er schlief so fest wie ein Baby.

Może jednak masz rację.

Vielleicht hast du ja doch recht.

Coraz bardziej jednak przekonujemy się,

Dennoch begreifen wir mehr und mehr,

Jednak tym razem mieliśmy pecha.

Diesmal hatten wir einfach Pech, Kumpel!

Jednak spotyka go tylko oziębłość.

Doch er kriegt eine Abfuhr.

Jednak oni nie okazują akceptacji.

Doch sie akzeptieren ihn nicht.

Musimy jednak ustalić, gdzie jesteśmy.

Wir müssen hier unten einen neuen Weg planen.

Tom się jednak nie mylił.

Tom hatte nicht ganz unrecht.

Plan się jednak nie powiódł.

Letzten Endes scheiterte der Plan.

Muszę jednak pomyśleć, gdzie ją przymocować.

Allerdings muss ich etwas finden, um es festzubinden.

Muszę jednak pomyśleć, gdzie ją przymocować.

Ich muss nur noch etwas finden, um es festzubinden.

Jednak mają mnóstwo dobrych składników odżywczych.

Aber da sind eine Reihe an Nährstoffen drin.

A jednak Tom podjął dobrą decyzję.

Tom hatte letzten Endes doch die richtige Entscheidung getroffen.

Często jednak wracaliśmy z pustymi rękami.

Oft sind wir jedoch mit leeren Händen zurückgekehrt.

Jednak ludzie nie żywią wielkich nadziei.

Aber die Leute haben wenig Hoffnung.

A jednak można na tobie polegać!

Ich wusste, dass ich auf dich zählen kann!

Nie mogę jednak ignorować jego ostrzeżenia.

Aber ich kann seine Warnung nicht ignorieren.

To jednak nie jest tak ważne.

Das ist jedoch nicht so wichtig.

Jednak kiedy pada śnieg, musisz być sprytny.

Aber bei diesem Schneefall muss man schlauer sein.

Jednak kiedy pada śnieg, musisz być sprytny.

Bei diesem Schneefall muss man aber schlauer sein.

Możesz jednak użyć trochę piasku jako posypki.

Man kann aber etwas Sand nehmen und verstreuen.

Wróćmy jednak na chwilę do drugiej grupy.

doch lassen Sie mich noch einmal auf die Kontrollgruppe zurückkommen.

Może orangutany są jednak bardziej aktywne nocą.

Vielleicht sind Orang-Utans nachts aktiver, als wir denken.

Obiecywano reformy,jednak wszystko pozostalo po staremu.

Reformen wurden versprochen, doch es ist alles beim Alten geblieben.

Spójrz jednak na to nagranie jeszcze raz,

Sehen Sie sich jedoch dieses Video noch einmal an.

A jednak znów prawdą jest coś przeciwnego.

Und doch, auch das Gegenteil ist immer wahr.

Jestem Amerykaninem, jednak mówię trochę po japońsku.

Ich bin Amerikaner, kann aber ein bisschen Japanisch.

- W końcu nie zadzwoniła.
- Nie zadzwoniła jednak.

Schließlich hat sie nicht angerufen.

Jeśli jednak je pominiemy, to stracimy coś kluczowego

Aber wenn wir das auslassen, dann versäumen wir Schlüsselpunkte

Nie wiem jednak, czy się nimi nie struję.

Ich weiß allerdings nicht, ob ich davon krank werden könnte.

Najpierw jednak zastanówmy się nad naszymi ludzkimi wartościami.

Doch zuerst müssen wir unsere menschlichen Werte überdenken.

Jednak księżyc ma wpływ nie tylko na zwierzęta.

Nicht nur Tiere werden vom Mond beeinflusst.

Pozostaje jednak faktem, że nie ma właściwego odwzorowania.

Es bleibt allerdings die Tatsache, dass es keine "richtige" Projektion gibt.

Chciałbym to kupić, jednak to jest za drogie.

Ich würde es kaufen, allerdings ist es zu teuer.

- To co mówisz brzmi pięknie, niemniej jednak jest fałszywe.
- To co mówisz brzmi pięknie, niemniej jednak nie jest to prawda.

Was du sagst, klingt schön, aber es ist trotzdem falsch.

Jednak zboczę z trasy w lewo lub w prawo.

Aber das führt mich links oder rechts von der Route weg.

A jeśli to jednak sierść kota, to prawdopodobnie jaguara.

Und ist es hier draußen von einer Katze, dann vermutlich von einem Jaguar.

Jednak nie widzę końca stoku i to stanowi niebezpieczeństwo.

Allerdings kann ich das Ende nicht sehen und das ist immer gefährlich.

Jednak nie widzę końca stoku i to stanowi niebezpieczeństwo.

Allerdings kann ich das Ende nicht sehen und das ist immer gefährlich.

Jednak nic nie wiem na temat mechaniki tego wszystkiego.

Aber ich habe keine Ahnung über die inneren Mechanismen von all dem.

Jednak nie ma żadnej gwarancji, że prowadzą do wody.

Ich kann allerdings nicht garantieren, dass wir Wasser finden.

Moglibyśmy jednak kontynuować tę misję i spróbować znaleźć jad,

Weißt du, was wir tun könnten? Wir könnten die Mission fortsetzen und echte Gifttiere finden.

Jednak nie ma żadnej gwarancji, że prowadzą do wody.

Ich kann allerdings nicht garantieren, dass wir Wasser finden

Jednak jeśli przez niego przeskoczę, to nie ma powrotu.

Springe ich hier runter, gibt es kein Zurück mehr. Ich komme nicht mehr hoch.

Strażacy heroicznie walczą z pożarem, jednak ogień rozprzestrzenia się.

Heldenhaft bekämpfen die Feuerwehrleute den Brand; dennoch breitet sich das Feuer aus.

Urodziłem się w Osace, wychowywałem się jednak w Tokio.

Ich wurde in Osaka geboren, bin aber in Tokyo aufgewachsen.

Może głosy w mojej głowie jednak nie mają racji.

Vielleicht haben die Stimmen in meinem Kopf doch nicht Recht.

Obserwowałem psa. Przy kolejnym spojrzeniu okazał się jednak kotem.

Ich schaute den Hund an, aber als ich nochmals hinschaute, war eine Katze draus geworden.

Ona jednak lubiła dzieci i zadowolona była z pracy.

Aber sie mochte Kinder und ihr gefiel ihre Arbeit.

Jednak wilgoć w dżungli sprawia, że skały są naprawdę śliskie.

Aber durch die Feuchtigkeit im Dschungel sind diese Felsen sehr glatt.

Jednak próba wejścia na tak wysokie drzewo może być niebezpieczna.

Es könnte allerdings gefährlich sein, auf einen so hohen Baum zu klettern.

Jednak musiałbym zebrać ich całe garście, aby uzyskać dużo energii.

Die Sache ist die, ich müsste sehr, sehr viele davon sammeln, um genug Energie zu bekommen.

Moja lina ma jednak tylko 15 metrów, a spójrzcie tu.

Ich habe allerdings nur 15 Meter Seil. Sieh es dir selbst an.

Moja lina ma jednak tylko 15 metrów, a spójrzcie tu.

Mein Seil ist aber nur 15 Meter lang. Komm näher und sieh selbst.

Jednak te ostre skały mogłyby przeciąć naszą linę jak nóż.

Das Problem sind diese scharfen Felsen, die könnten das Seil durchtrennen.

Długo o tym myślał, potem powiedział, że jednak się poddaje.

Er dachte lange nach, danach sagte er, dass er aufgebe.

Jednak wiem z doświadczenia, że łapanie owiec nie zawsze jest łatwe.

Aus Erfahrung weiß ich allerdings, es ist nicht einfach, ein Schaf zu fangen.

Z nich można uzyskać dużo soku. Trochę mnie jednak niepokoi fakt,

Auch das beinhaltet viel Flüssigkeit. Mich macht nur nervös, dass manche Pflanzen

Jednak rozróżnienie kto jest chory na Covid-19 a kto zdrowym,

Doch zuerst folgendes: Die Unterscheidung zwischen einem Covid-19-Fall und einem gesunden Menschen,

Jeśli myślisz, że jednak można stąd dotrzeć do drogi, wybierz „Spróbuj ponownie”.

Wenn du denkst, du kannst die Straße diesmal erreichen, wähle 'Nochmal versuchen'.

Ja jednak z całą pewnością twierdzę, że sztuczna inteligencja nie zna miłości.

kann ich Ihnen mit Sicherheit sagen, dass KI keine Liebe hat.

W dokumentach wygląda to w porządku, jednak w praktyce chyba nie zadziała.

Auf dem Papier sieht es gut aus, aber ich frage mich, ob es auch funktioniert.

Mam wielu znajomych, którzy mówią płynnie, ale jednak nie na poziomie rodowitego użytkownika.

Ich habe viele Freunde, die fließend sprechen, aber immer noch nicht wie Muttersprachler klingen.

Jednak pająki żyjące w tych pajęczynach też muszą jeść. Kto wie, co tu znajdziemy.

Aber auch die Spinnen in diesen Netzen müssen irgendetwas essen. Schauen wir mal, was wir hier finden.

Jednak ze względu na tak wąskie szeregi Szkocji, strzały przelatywały teraz nad nimi nieszkodliwie.

Da die schottischen Reihen jedoch so eng sind, Die Pfeile flogen jetzt harmlos über sie hinweg.

Jednak kiedy próbuje się pokazać coś na mapie świata, kartografowie rzadko używają odwzorowania Merkatora.

Die Verzerrung ist minimal, wenn man nah dran ist. Wenn man aber etwas auf einer Weltkarte darstellen möchte, benutzen Kartographen nur selten Mercator.

Jednak jak długo będziemy używać płaskich map, będziemy musieli radzić sobie z kompromisami odwzorowań.

So lange wir allerdings flache Karten benutzen, müssen wir mit den Nachteilen von Projektionen klar kommen. Erinnern Sie sich einfach daran:

Życie jest zbyt długie, by nie robić nic, jednak równocześnie zbyt krótkie, by zrobić cokolwiek.

Das Leben ist zu lang, um nichts zu tun, aber um irgend etwas zu tun, ist es zu kurz.

- W końcu nic się nie stało.
- Ostatecznie nic się nie stało.
- Nic się jednak nie stało.

Letztlich ist nichts passiert.

Myślę, że Tom i tylko Tom może to zrobić. Jednak niektórzy twierdzą, że Maria też może.

Ich glaube, dass Tom, und nur Tom, das schafft. Manche glauben jedoch, dass auch Maria das schaffen würde.

Zjazd byłby dobry, bo dotrzemy prosto na miejsce. Jednak nie ma tu nic odpowiedniego, by się przywiązać.

Durch das Abseilen würden wir direkt am Ziel landen. Allerdings gibt hier kaum geeignete Stellen, um das Seil festzubinden.

Tak zwani „bystrzy” ludzie są niczym szybcy podróżnicy. Docierają prędzej do miejsc, gdzie nikt inny jeszcze stopy nie postawił, jednak mogą nie zauważyć ważnych rzeczy leżących tuż przy prowadzącej tam drodze.

Ein Mensch, dem man eine rasche Auffassungsgabe nachsagt, ähnelt, um es einmal so auszudrücken, einem eiligen Reisenden. Er mag durchaus als Erster an Orte gelangen, die nie zuvor eines Menschen Fuß betrat, doch läuft er dabei Gefahr, dass er auf seiner Reise das Wichtigste übersieht, weil es am Straßenrand oder an einem Wiesenpfad liegt.

Człowiek łagodny jest zdolny przyjmować ciosy nie eksplodując przy tym emocjonalnie. Człowiek łągodny nie kontratakuje, gdy zostanie zaatakowany, nie krzyczy i nie wrzeszczy, tylko ufny we własną wewnętrzną siłę, pozostaje spokojny i rozluźniony. To cecha, która przydałaby się nam wszystkim w kontaktach z innymi. A jednak nie łatwo ją rozwinąć. Zdobycie jej wymaga wysiłku przez całe życie.

Ein sanfter Mensch ist fähig, Schläge einzustecken ohne emotional zu explodieren. Ein sanfter Mensch reagiert auf Angriffe nicht mit Gegenangriffen, er schreit oder brummelt nicht, sondern bleibt im Vertrauen auf seine innere Stärke geduldig und gelassen. Das ist eine Eigenschaft, die wir alle im Umgang miteinander benötigen. Diese Fähigkeit zu erwerben, ist jedoch nicht leicht. Sie zu erlernen erfordert lebenslanges Bemühen.

Moje mieszkanie ma bardzo wygodną łazienkę. Wciska się po prostu przycisk i czeka, aż sygnał dźwiękowy oznajmi, że w wannie jest już wystarczająco wody. Dzisiaj jednak rozbrzmiał inny sygnał niż zwykle. Kiedy wszedłem do łazienki, zastałem pustą wannę. Musiałem wcisnąć przycisk, nie zatkawszy uprzednio odpływu wanny. Elektroniczny system widocznie zauważył, że nie włożyłem w odpływ korka, i nie chcąc marnować wody, zawiadomił mnie o mojej nieostrożności.

Meine Wohnung hat ein sehr komfortables Bad. Man drückt einen Knopf und wartet, bis ein Signalton mitteilt, dass genügend Wasser in die Badewanne gelaufen ist. Doch heute ertönte ein ungewohntes Signal. Als ich ins Bad kam, fand ich eine leere Wanne vor. Ich muss den Knopf gedrückt haben, ohne zuvor das Abflussloch der Wanne zu schließen. Das elektronische System bemerkte, dass ich den Stöpsel nicht ins Loch gedrückt hatte, weigerte sich, umsonst Wasser fließen zu lassen, und warnte mich.